Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Éphésiens 2

1Et vous, vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés2 (vous y avez marché autrefois, selon la façon de vivre de ce monde, selon le chef de l’autorité de l’air, de l’esprit qui opère maintenant dans les fils de la désobéissance ; 3et parmi eux nousa aussi, nous avons tous vécu autrefois dans les convoitises de notre chairA, accomplissant les volontés de la chair et des pensées : nous étions par nature des enfants de colère, comme aussi les autres). 4Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause de son grand amour dont il nous a aimés, 5alors même que nous étions morts dans nos fautes, nous a vivifiés ensemble avec le ChristA (vous êtes sauvés par [la] grâceA), 6et nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes dans le Christ Jésus, 7afin de montrer dans les sièclesA à venir les immenses richesses de sa grâce, dans sa bonté envers nous dans le Christ Jésus. 8Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi, et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; 9non pas sur la base des œuvres, afin que personne ne se glorifie ; 10car nous sommes son ouvrage, ayant été créés dans le Christ Jésus pour les bonnes œuvres que Dieu a préparées à l’avance, afin que nous marchions en ellesb.
11C’est pourquoi, souvenez-vous qu’autrefois, vous les nationsA dans la chairA, qui étiez appelés Incirconcision par ce qu’on appelle la CirconcisionA (circoncision faite de main dans la chair), 12vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés de tout droit de citéc en Israël et étrangers aux alliancesA de la promesse, n’ayant pas d’espérance, et étant sans Dieud dans le monde. 13Mais maintenant, dans le Christ Jésus, vous qui étiez autrefois loin, vous avez été approchés par le sang du Christ. 14Car c’est lui qui est notre paix : des deuxe il en a fait un et a détruit le mur qui les séparaitf ; 15il a aboli dans sa chair l’inimitiéA, la loi des commandementsA [qui consiste] en ordonnances, afin de créer les deuxe en lui-même pour être un seul homme nouveau, en faisant la paix, 16et de les réconcilier avec Dieu tous les deux en un seul corps par la croix, ayant tué par elle l’inimitiéA. 17Et il est venu, et a annoncé la bonne nouvelleA de la paix à vous qui étiez loin et la [bonne nouvelle de la paix] à ceux qui étaient près ; 18car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père par un seul Esprit.
19Ainsi donc, vous n’êtes plus étrangers ni gens de passageg, mais vous êtes concitoyens des saintsA et gens de la maisonA de Dieu, 20ayant été édifiés sur le fondement des apôtresA et prophètes, Jésus ChristA lui-même étant la pierre maîtresse de l’angle. 21En luih, tout l’édifice, bien ajusté ensemble, grandit pour être un templeA saint dans le Seigneur ; 22en luih, vous aussi, vous êtes édifiés ensemble, pour être une habitation de Dieu par l’Esprit.

Notes

aau v. 1, vous désigne les chrétiens d’origine païenne ; ici, nous désigne les chrétiens d’origine juive ; ensuite, jusqu’à la fin du chapitre, à nouveau nous les englobe tous, comme en 1. 1-10.

bc.-à-d. : afin que (dans le chemin que Dieu a préparé) nous les accomplissions.

ccomp. Philippiens 3. 20, et note.

dlitt. : athées.

ec.-à-d. : Israël et les nations.

flitt. : le mur mitoyen de clôture.

gou : hôtes temporaires, en contraste avec ceux qui jouissent des droits de citoyens.

hlitt. : …, en qui.

Licence : CC BY-NC-ND

×