Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Hébreux 7. 17


17
3140
marturéitaï
μαρτυρεῖται
Il est rendu témoignage
V-PPInd-3S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3754
hoti
ὅτι
:
Conj
4771
su
σύ
Toi [tu es]
PrPers-2NS
2409
iéréus
ἱερεὺς
sacrificateur
N-NSM
1519
éis
εἰς
pour
Prep
3588
ton
τὸν
l’
Art-ASM
165
aïôna
αἰῶνα
éternité
N-ASM
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
5010
taxin
τάξιν
ordre
N-ASF
3198
Mélkhisédék
Μελχισέδεκ
de Melchisédec
N-PrI
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Car1063
[
ce3140
]
témoignage3140
[
lui3140
]
est3140
rendu3140
:
«
Tu
es4771
sacrificateur2409
pour1519
l’3588
éternité165
,
selon2596
l’3588
ordre5010
de
Melchisédec3198
»
.
§

Traduction révisée

Car [ce] témoignage [lui] est rendu : “Tu es sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec”.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
μαρτυρειται
μαρτυρει
μαρτυρειται
γαρ
γαρ
γαρ
οτι
οτι
οτι
συ
συ
συ
ιερευς
ιερευς
ιερευς
εις
εις
εις
τον
τον
τον
αιωνα
αιωνα
αιωνα
κατα
κατα
κατα
την
την
την
ταξιν
ταξιν
ταξιν
μελχισεδεκ
μελχισεδεκ
μελχισεδεκ
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale