Lévitique 12
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
1696
דַּבֵּ֞ר
Parle
Vpv-2ms
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֤י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
802
אִשָּׁה֙
une femme
Nc-fs-a
3588
כִּ֣י
Si
Conj
2232
תַזְרִ֔יעַ
conçoit
Vhi-3fs
3205
וְ·יָלְדָ֖ה
enfante · et
Vqq-3fs · Conj
2145
זָכָ֑ר
un fils
Adja-ms-a
,
/
2930
וְ·טָֽמְאָה֙
elle sera impure · alors
Vqq-3fs · Conj
7651
שִׁבְעַ֣ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֔ים
jours
Nc-mp-a
;
3117
כִּ·ימֵ֛י
aux jours de · comme
Nc-mp-c · Prep
5079
נִדַּ֥ת
l' impureté de
Nc-fs-c
1738
דְּוֺתָ֖·הּ
ses · mois
Sfxp-3fs · Vqc
2930
תִּטְמָֽא
elle sera impure
Vqi-3fs
׃
.
3117
וּ·בַ·יּ֖וֹם
jour · au · Et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
8066
הַ·שְּׁמִינִ֑י
huitième · le
Adjo-ms-a · Prtd
/
4135
יִמּ֖וֹל
on circoncira
VNi-3ms
1320
בְּשַׂ֥ר
la chair de
Nc-ms-c
6190
עָרְלָתֽ·וֹ
son · prépuce
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֥ים
trente - · Et
Adjc-bp-a · Conj
3117
יוֹם֙
jours
Nc-ms-a
7969
וּ·שְׁלֹ֣שֶׁת
trois · et
Adjc-ms-c · Conj
3117
יָמִ֔ים
jours
Nc-mp-a
3427
תֵּשֵׁ֖ב
elle demeurera
Vqi-3fs
1818
בִּ·דְמֵ֣י
le sang de · dans
Nc-mp-c · Prep
2893
טָהֳרָ֑ה
purification
Nc-bs-a
;
/
3605
בְּ·כָל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
6944
קֹ֣דֶשׁ
chose sainte
Nc-ms-a
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5060
תִגָּ֗ע
elle touchera
Vqi-3fs
,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
4720
הַ·מִּקְדָּשׁ֙
sanctuaire · le
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
935
תָבֹ֔א
viendra
Vqi-3fs
,
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
4390
מְלֹ֖את
soient accomplis
Vqc
3117
יְמֵ֥י
les jours de
Nc-mp-c
2893
טָהֳרָֽ·הּ
sa · purification
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
׃
.
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
5347
נְקֵבָ֣ה
une fille
Nc-fs-a
3205
תֵלֵ֔ד
elle enfante
Vqi-3fs
,
2930
וְ·טָמְאָ֥ה
elle sera impure · alors
Vqq-3fs · Conj
7620
שְׁבֻעַ֖יִם
deux semaines
Nc-md-a
,
5079
כְּ·נִדָּתָ֑·הּ
sa · séparation · comme dans
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
,
/
8346
וְ·שִׁשִּׁ֥ים
soixante - · et
Adjc-bp-a · Conj
3117
יוֹם֙
jours
Nc-ms-a
8337
וְ·שֵׁ֣שֶׁת
six · et
Adjc-ms-c · Conj
3117
יָמִ֔ים
jours
Nc-mp-a
3427
תֵּשֵׁ֖ב
elle demeurera
Vqi-3fs
5921
עַל־
dans
Prep
1818
דְּמֵ֥י
le sang de
Nc-mp-c
2893
טָהֳרָֽה
purification
Nc-bs-a
׃
.
4390
וּ·בִ·מְלֹ֣את ׀
seront accomplis · quand · Et
Vqc · Prep · Conj
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
2893
טָהֳרָ֗·הּ
sa · purification
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
,
1121
לְ·בֵן֮
un fils · pour
Nc-ms-a · Prep
176
א֣וֹ
ou
Conj
1323
לְ·בַת֒
une fille · pour
Nc-fs-a · Prep
,
935
תָּבִ֞יא
elle amènera
Vhi-3fs
3532
כֶּ֤בֶשׂ
un agneau
Nc-ms-a
1121
בֶּן־
âgé de
Nc-ms-c
8141
שְׁנָת·וֹ֙
son · année
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5930
לְ·עֹלָ֔ה
holocauste · pour
Nc-fs-a · Prep
1121
וּ·בֶן־
un jeune · et
Nc-ms-c · Conj
3123
יוֹנָ֥ה
pigeon
Nc-fs-a
176
אוֹ־
ou
Conj
8449
תֹ֖ר
une tourterelle
Nc-bs-a
2403
לְ·חַטָּ֑את
sacrifice pour le péché · pour
Nc-fs-a · Prep
/
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֥תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹֽהֶל־
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
׃
;
7126
וְ·הִקְרִיב֞·וֹ
les · il présentera · et
Sfxp-3ms · Vhq-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֤י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
3722
וְ·כִפֶּ֣ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלֶ֔י·הָ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep
,
2891
וְ·טָהֲרָ֖ה
elle sera purifiée · et
Vqq-3fs · Conj
4726
מִ·מְּקֹ֣ר
flux de · du
Nc-ms-c · Prep
1818
דָּמֶ֑י·הָ
son · sang
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
.
/
2063
זֹ֤את
Telle est
Prd-xfs
8451
תּוֹרַת֙
la loi de
Nc-fs-c
3205
הַ·יֹּלֶ֔דֶת
enfante · celle qui
Vqr-fs-a · Prtd
2145
לַ·זָּכָ֖ר
un fils · –
Nc-ms-a · Prepd
176
א֥וֹ
ou
Conj
5347
לַ·נְּקֵבָֽה
une fille · –
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
3808
לֹ֨א
ne pas
Prtn
4672
תִמְצָ֣א
trouve
Vqi-3fs
3027
יָדָ·הּ֮
sa · main
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
1767
דֵּ֣י
assez pour
Nc-ms-c
7716
שֶׂה֒
un agneau
Nc-bs-a
,
3947
וְ·לָקְחָ֣ה
elle prendra · alors
Vqq-3fs · Conj
8147
שְׁתֵּֽי־
deux
Adjc-fd-c
8449
תֹרִ֗ים
tourterelles
Nc-bp-a
176
א֤וֹ
ou
Conj
8147
שְׁנֵי֙
deux
Adjc-md-c
1121
בְּנֵ֣י
jeunes
Nc-mp-c
3123
יוֹנָ֔ה
pigeons
Nc-fs-a
,
259
אֶחָ֥ד
l' un
Adjc-ms-a
5930
לְ·עֹלָ֖ה
l' holocauste · pour
Nc-fs-a · Prep
,
259
וְ·אֶחָ֣ד
l' un · et
Adjc-ms-a · Conj
2403
לְ·חַטָּ֑את
le sacrifice pour le péché · pour
Nc-fs-a · Prep
;
/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלֶ֛י·הָ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
2891
וְ·טָהֵֽרָה
elle sera pure · et
Vqq-3fs · Conj
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby