Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 12. 8

8
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
3808
לֹ֨א
ne pas
Prtn
4672
תִמְצָ֣א
trouve
Vqi-3fs
3027
יָדָ·הּ֮
sa · main
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
1767
דֵּ֣י
assez pour
Nc-ms-c
7716
שֶׂה֒
un agneau
Nc-bs-a


,
3947
וְ·לָקְחָ֣ה
elle prendra · alors
Vqq-3fs · Conj
8147
שְׁתֵּֽי־
deux
Adjc-fd-c
8449
תֹרִ֗ים
tourterelles
Nc-bp-a
176
א֤וֹ
ou
Conj
8147
שְׁנֵי֙
deux
Adjc-md-c
1121
בְּנֵ֣י
jeunes
Nc-mp-c
3123
יוֹנָ֔ה
pigeons
Nc-fs-a


,
259
אֶחָ֥ד
l' un
Adjc-ms-a
5930
לְ·עֹלָ֖ה
l' holocauste · pour
Nc-fs-a · Prep


,
259
וְ·אֶחָ֣ד
l' un · et
Adjc-ms-a · Conj
2403
לְ·חַטָּ֑את
le sacrifice pour le péché · pour
Nc-fs-a · Prep


;

/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלֶ֛י·הָ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2891
וְ·טָהֵֽרָה
elle sera pure · et
Vqq-3fs · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
si518
ses
moyens3027
ne3808
suffisent4672
pas3808
pour
trouver1767
un
agneau7716
,
elle
prendra3947
deux8147
tourterelles8449
ou176
deux8147
jeunes1121
pigeons3123
,
l'
un
pour
l'
holocauste5930
,
et
l'
autre259
pour
le
sacrifice2403
pour
le
péché2403
;
et
le
sacrificateur3548
fera3722
propitiation3722
pour
elle
,
et
elle
sera2891
pure2891
.
§

Traduction révisée

Et si ses moyens ne suffisent pas pour trouver un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un pour l’holocauste, et l’autre pour le sacrifice pour le péché ; et le sacrificateur fera propitiation pour elle, et elle sera pure.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale