518
                        
וְ·אִם־
                    
si · Et
                    
Conj · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֨א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4672
                        
תִמְצָ֣א
                    
trouve
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יָדָ·הּ֮
                    
sa · main
                    
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1767
                        
דֵּ֣י
                    
assez pour
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7716
                        
שֶׂה֒
                    
un agneau
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וְ·לָקְחָ֣ה
                    
elle prendra · alors
                    
Vqq-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8147
                        
שְׁתֵּֽי־
                    
deux
                    
Adjc-fd-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8449
                        
תֹרִ֗ים
                    
tourterelles
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        176
                        
א֤וֹ
                    
ou
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8147
                        
שְׁנֵי֙
                    
deux
                    
Adjc-md-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנֵ֣י
                    
jeunes
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3123
                        
יוֹנָ֔ה
                    
pigeons
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        259
                        
אֶחָ֥ד
                    
l' un
                    
Adjc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5930
                        
לְ·עֹלָ֖ה
                    
l' holocauste · pour
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        259
                        
וְ·אֶחָ֣ד
                    
l' un · et
                    
Adjc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2403
                        
לְ·חַטָּ֑את
                    
le sacrifice pour le péché · pour
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3722
                        
וְ·כִפֶּ֥ר
                    
fera propitiation · et
                    
Vpq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלֶ֛י·הָ
                    
elle · sur
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3548
                        
הַ·כֹּהֵ֖ן
                    
sacrificateur · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2891
                        
וְ·טָהֵֽרָה
                    
elle sera pure · et
                    
Vqq-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Et si ses moyens ne suffisent pas pour trouver un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un pour l’holocauste, et l’autre pour le sacrifice pour le péché ; et le sacrificateur fera propitiation pour elle, et elle sera pure.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée