Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Romains 16. 26


26
5319
phanérôthéntos
φανερωθέντος
ayant été manifesté
V-APP-GSM
1161

δὲ
mais
Conj
3568
nun
νῦν
maintenant
Adv
1223
dia
διά
par
Prep
5037

τε
et
Prt
1124
graphôn
γραφῶν
des écrits
N-GPF
4397
prophêtikôn
προφητικῶν
prophétiques
Adj-GPF
2596
kat'
κατ᾿
selon
Prep
2003
épitaguên
ἐπιταγὴν
[le] commandement
N-ASF
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSM
166
aïôniou
αἰωνίου
éternel
Adj-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
1519
éis
εἰς
pour
Prep
5218
hupakoên
ὑπακοὴν
[l’]obéissance
N-ASF
4102
pistéôs
πίστεως
de [la] foi
N-GSF
1519
éis
εἰς
à
Prep
3956
panta
πάντα
toutes
Adj-APN
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
1484
éthnê
ἔθνη
nations
N-APN
1107
gnôristhéntos
γνωρισθέντος
ayant été donné à connaître
V-APP-GSN
-

,
,

Traduction J.N. Darby

mais1161
qui
a5319
été5319
manifesté5319
maintenant3568
,
et5037
qui
,
par1223
des
écrits1124
prophétiques4397
,
a1107
été1107
donné1107
à
connaître1107
à1519
toutes3956
les3588
nations1484
,
selon2596
le
commandement2003
du3588
Dieu2316
éternel166
,
pour1519
[
l’
]
obéissance5218
de
[
la
]
foi4102
,
.
.
.

Traduction révisée

(mais il a été manifesté maintenant et, par des Écrits prophétiques, il a été donné à connaître à toutes les nations, selon le commandement du Dieu éternel, en vue de [l’]obéissance de [la] foi)…

Variantes grecques


(MT)
(WH)
φανερωθεντος
φανερωθεντος
φανερωθεντος
δε
δε
δε
νυν
νυν
νυν
δια
δια
δια
τε
τε
τε
γραφων
γραφων
γραφων
προφητικων
προφητικων
προφητικων
κατ
κατ
κατ
επιταγην
επιταγην
επιταγην
του
του
του
αιωνιου
αιωνιου
αιωνιου
θεου
θεου
θεου
εις
εις
εις
υπακοην
υπακοην
υπακοην
πιστεως
πιστεως
πιστεως
εις
εις
εις
παντα
παντα
παντα
τα
τα
τα
εθνη
εθνη
εθνη
γνωρισθεντος
γνωρισθεντος
γνωρισθεντος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale