Matthieu 6. 4
4
3704
hopôs
ὅπως
en sorte que
Adv
1510
ê
ᾖ
soit
V-PASubj-3S
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
1654
éléêmosunê
ἐλεημοσύνη
aumône
N-NSF
2927
kruptô
κρυπτῷ
secret
Adj-DSN
-
·
;
3962
Patêr
Πατήρ
Père
N-NSM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
991
blépôn
βλέπων
voyant
V-PAP-NSM
2927
kruptô
κρυπτῷ
secret
Adj-DSN
591
apodôséi
ἀποδώσει
récompensera
V-FAInd-3S
4671
soï
σοι
toi
PrPers-2DS
-
.
.
Traduction J.N. Darby
en3704
sorte3704
que
ton 4675, 3588
aumône1654
soit1510
[
faite
]
dans1722
le3588
secret2927
;
et2532
ton 3588, 4675
Père3962
qui3588
voit991
dans1722
le3588
secret2927
,
te4671
récompensera591
.
§
Traduction révisée
afin que ton aumône soit [faite] dans le secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te récompensera.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
οπως
οπως
οπως
η
η
η
σου
σου
σου
η
η
η
ελεημοσυνη
ελεημοσυνη
ελεημοσυνη
εν
εν
εν
τω
τω
τω
κρυπτω
κρυπτω
κρυπτω
και
και
και
ο
ο
ο
πατηρ
πατηρ
πατηρ
σου
σου
σου
ο
ο
ο
βλεπων
βλεπων
βλεπων
εν
εν
εν
τω
τω
τω
κρυπτω
κρυπτω
κρυπτω
αυτος
αποδωσει
αποδωσει
αποδωσει
σοι
σοι
σοι
εν
τω
φανερω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée