Celui qui a été semé dans les épines, c’est celui qui entend la Parole ; mais les soucis de ce monde et la tromperie des richesses étouffent la Parole, et il est sans fruit.
Variantes grecques
(MT) (WH)
ο ο ο
δε δε δε
εις εις εις
τας τας τας
ακανθας ακανθας ακανθας
σπαρεις σπαρεις σπαρεις
ουτος ουτος ουτος
εστιν εστιν εστιν
ο ο ο
τον τον τον
λογον λογον λογον
ακουων ακουων ακουων
και και και
η η η
μεριμνα μεριμνα μεριμνα
του του του
αιωνος αιωνος αιωνος
τουτου τουτου
και και και
η η η
απατη απατη απατη
του του του
πλουτου πλουτου πλουτου
συμπνιγει συμπνιγει συμπνιγει
τον τον τον
λογον λογον λογον
και και και
ακαρπος ακαρπος ακαρπος
γινεται γινεται γινεται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000) (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée