Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Éphésiens 5. 19


19
2980
lalountés
λαλοῦντες
parlant
V-PAP-NPM
1438
héaütoïs
ἑαυτοῖς
les uns aux autres
PrRef-3DPM
5568
psalmoïs
ψαλμοῖς
par des psaumes
N-DPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5215
humnoïs
ὕμνοις
des hymnes
N-DPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5603
ôdaïs
ᾠδαῖς
des cantiques
N-DPF
4152
pnéumatikaïs
πνευματικαῖς
spirituels
Adj-DPF
-

,
,
103
adontés
ᾄδοντες
chantant
V-PAP-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5567
psallontés
ψάλλοντες
psalmodiant
V-PAP-NPM
1722
én
ἐν
de
Prep
3588

τῇ
le
Art-DSF
2588
kardia
καρδίᾳ
cœur
N-DSF
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
3588

τῷ
au
Art-DSM
2962
Kuriô
Κυρίῳ
Seigneur
N-DSM
-

·
;

Traduction J.N. Darby

vous1438
entretenant2980
par5568
des
psaumes5568
et2532
des
hymnes5215
et2532
des
cantiques5603
spirituels4152
,
chantant103
et2532
psalmodiant5567
de1722
votre 3588, 5216
cœur2588
au3588
Seigneur2962
;

Traduction révisée

entretenez-vous par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, chantant et apportant la louange, de votre cœur, au Seigneur ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
λαλουντες
λαλουντες
λαλουντες
εαυτοις
εαυτοις
εαυτοις


εν
ψαλμοις
ψαλμοις
ψαλμοις
και
και
και
υμνοις
υμνοις
υμνοις
και
και
και
ωδαις
ωδαις
ωδαις
πνευματικαις
πνευματικαις
πνευματικαις
αδοντες
αδοντες
αδοντες
και
και
και
ψαλλοντες
ψαλλοντες
ψαλλοντες
εν
εν
τη
τη
τη
καρδια
καρδια
καρδια
υμων
υμων
υμων
τω
τω
τω
κυριω
κυριω
κυριω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale