1 Pierre 3. 6
6
5219
ὑπήκουσεν
a obéi
V-AAInd-3S
-
,
,
2962
κύριον
seigneur
N-ASM
2564
καλοῦσα
appelant
V-PAP-NSF
-
,
,
3739
ἧς
de laquelle
PrRel-GSF
1096
ἐγενήθητε
vous êtes devenues
V-ADpInd-2P
5043
τέκνα
[les] enfants
N-APN
15
ἀγαθοποιοῦσαι
en faisant le bien
V-PAP-NPF
5399
φοβούμεναι
craignant
V-PDP-NPF
3367
μηδεμίαν
aucune
Adj-ASF
4423
πτόησιν
frayeur
N-ASF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
comme5613
Sara4564
obéissait5219
à3588
Abraham11
,
l’846
appelant2564
seigneur2962
,
de
laquelle3739
vous
êtes1096
devenues1096
les
enfants5043
,
en15
faisant15
le
bien15
et2532
en5399
ne3361
craignant5399
aucune3367
frayeur4423
.
§
Traduction révisée
comme Sara obéissait à Abraham, l’appelant seigneur ; et vous êtes devenues ses enfants en faisant le bien, sans vous laisser troubler par aucune frayeur.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ως
ως
ως
σαρρα
σαρρα
σαρρα
υπηκουσεν
υπηκουσεν
υπηκουσεν
τω
τω
τω
αβρααμ
αβρααμ
αβρααμ
κυριον
κυριον
κυριον
αυτον
αυτον
αυτον
καλουσα
καλουσα
καλουσα
ης
ης
ης
εγενηθητε
εγενηθητε
εγενηθητε
τεκνα
τεκνα
τεκνα
αγαθοποιουσαι
αγαθοποιουσαι
αγαθοποιουσαι
και
και
και
μη
μη
μη
φοβουμεναι
φοβουμεναι
φοβουμεναι
μηδεμιαν
μηδεμιαν
μηδεμιαν
πτοησιν
πτοησιν
πτοησιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby