Psaumes 67
5329
לַ·מְנַצֵּ֥ח
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
5058
בִּ·נְגִינֹ֗ת
Neguinoth · Sur
Nc-fp-a · Prep
.
/
4210
מִזְמ֥וֹר
Psaume
Nc-ms-a
.
7892
שִֽׁיר
Cantique
Nc-bs-a
׃
.
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
2603
יְחָנֵּ֥·נוּ
nous · Que use de grâce envers
Sfxp-1cp · Vpi-3ms
1288
וִֽ·יבָרְכֵ֑·נוּ
nous · bénisse · et
Sfxp-1cp · Vpi-3ms · Conj
,
/
215
יָ֤אֵ֥ר
qu' il fasse lever la lumière de
Vhj-3ms
6440
פָּנָ֖י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
854
אִתָּ֣·נוּ
sur · nous
Sfxp-1cp · Prep
,
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
3045
לָ·דַ֣עַת
que soit connue · Pour
Vqc · Prep
776
בָּ·אָ֣רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
1870
דַּרְכֶּ֑·ךָ
ta · voie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
/
3605
בְּ·כָל־
toutes · parmi
Nc-ms-c · Prep
1471
גּ֝וֹיִ֗ם
les nations
Nc-mp-a
3444
יְשׁוּעָתֶֽ·ךָ
ton · salut
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
׃
.
3034
יוֹד֖וּ·ךָ
– · Que te célèbrent
Sfxp-2ms · Vhi-3mp
5971
עַמִּ֥ים ׀
les peuples
Nc-mp-a
,
430
אֱלֹהִ֑ים
ô Dieu
Nc-mp-a
!
/
3034
י֝וֹד֗וּ·ךָ
[que] · célèbrent
Sfxp-2ms · Vhi-3mp
5971
עַמִּ֥ים
les peuples
Nc-mp-a
3605
כֻּלָּֽ·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
!
8055
יִֽשְׂמְח֥וּ
Que se réjouissent
Vqi-3mp
7442
וִֽ·ירַנְּנ֗וּ
chantent de joie · et
Vpi-3mp · Conj
3816
לְאֻ֫מִּ֥ים
les peuplades
Nc-mp-a
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
8199
תִשְׁפֹּ֣ט
tu jugeras
Vqi-2ms
5971
עַמִּ֣ים
les peuples
Nc-mp-a
4334
מִישׁ֑וֹר
avec droiture
Nc-ms-a
,
/
3816
וּ·לְאֻמִּ֓ים ׀
les peuplades · et
Nc-mp-a · Conj
776
בָּ·אָ֖רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
5148
תַּנְחֵ֣·ם
– · tu conduiras
Sfxp-3mp · Vhi-2ms
.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
3034
יוֹד֖וּ·ךָ
[que] · célèbrent
Sfxp-2ms · Vhi-3mp
5971
עַמִּ֥ים ׀
les peuples
Nc-mp-a
,
430
אֱלֹהִ֑ים
ô Dieu
Nc-mp-a
!
/
3034
י֝וֹד֗וּ·ךָ
[que] · célèbrent
Sfxp-2ms · Vhi-3mp
5971
עַמִּ֥ים
les peuples
Nc-mp-a
3605
כֻּלָּֽ·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
!
776
אֶ֭רֶץ
La terre
Nc-bs-a
5414
נָתְנָ֣ה
donnera
Vqp-3fs
2981
יְבוּלָ֑·הּ
son · fruit
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
;
/
1288
יְ֝בָרְכֵ֗·נוּ
nous · bénira
Sfxp-1cp · Vpi-3ms
430
אֱלֹהִ֥ים
Dieu
Nc-mp-a
,
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
׃
.
1288
יְבָרְכֵ֥·נוּ
nous · bénira
Sfxp-1cp · Vpi-3ms
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a
,
/
3372
וְ·יִֽירְא֥וּ
le craindront · et
Vqi-3mp · Conj
853
אֹ֝ת֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
657
אַפְסֵי־
les bouts de
Nc-mp-c
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby