Psaumes 43
8199
שָׁפְטֵ֤·נִי
moi · Juge
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
,
430
אֱלֹהִ֨ים ׀
ô Dieu
Nc-mp-a
!
7378
וְ·רִ֘יבָ֤·ה
– · prends en main · et
Sfxh · Vqv-2ms · Conj
7379
רִיבִ֗·י
ma · cause
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
1471
מִ·גּ֥וֹי
une nation · contre
Nc-ms-a · Prep
3808
לֹא־
sans
Prtn
2623
חָסִ֑יד
piété
Adja-ms-a
;
/
376
מֵ֤·אִישׁ־
l' homme · de
Nc-ms-c · Prep
4820
מִרְמָ֖ה
trompeur
Nc-fs-a
5766
וְ·עַוְלָ֣ה
inique · et
Nc-bs-a · Conj
6403
תְפַלְּטֵֽ·נִי
moi · délivre
Sfxp-1cs · Vpi-2ms
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
859
אַתָּ֤ה ׀
toi
Prp-2ms
,
430
אֱלֹהֵ֣י
ô Dieu
Nc-mp-c
!
4581
מָֽעוּזִּ·י֮
[tu es] · force
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
4100
לָ·מָ֪ה
pourquoi · –
Prti · Prep
2186
זְנַ֫חְתָּ֥·נִי
– · m' as - tu rejeté
Sfxp-1cs · Vqp-2ms
?
4100
לָֽ·מָּה־
Pourquoi · –
Prti · Prep
6937
קֹדֵ֥ר
en deuil
Vqr-ms-a
1980
אֶתְהַלֵּ֗ךְ
marché - je
Vti-1cs
/
3906
בְּ·לַ֣חַץ
l' oppression de · à cause de
Nc-ms-c · Prep
341
אוֹיֵֽב
l' ennemi
Vqr-ms-a
׃
?
7971
שְׁלַח־
Envoie
Vqv-2ms
216
אוֹרְ·ךָ֣
ta · lumière
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
571
וַ֭·אֲמִתְּ·ךָ
ta · vérité · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
:
1992
הֵ֣מָּה
elles
Prp-3mp
5148
יַנְח֑וּ·נִי
me · conduiront
Sfxp-1cs · Vhi-3mp
,
/
935
יְבִיא֥וּ·נִי
elles · m' amèneront
Sfxp-1cs · Vhi-3mp
413
אֶל־
à
Prep
2022
הַֽר־
[la]
Nc-ms-c
6944
קָ֝דְשְׁ·ךָ֗
ta · sainte
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
4908
מִשְׁכְּנוֹתֶֽי·ךָ
tes · demeures
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
.
935
וְ·אָב֤וֹאָה ׀
je viendrai · Et
Vqh-1cs · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4196
מִזְבַּ֬ח
l' autel de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
,
413
אֶל־
au
Prep
410
אֵל֮
Dieu de
Nc-ms-c
8057
שִׂמְחַ֪ת
l' allégresse de
Nc-fs-c
1524
גִּ֫ילִ֥·י
ma · joie
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
3034
וְ·אוֹדְ·ךָ֥
– · je te célébrerai · et
Sfxp-2ms · Vhi-1cs · Conj
3658
בְ·כִנּ֗וֹר
la harpe · sur
Nc-ms-a · Prep
,
/
430
אֱלֹהִ֥ים
ô Dieu
Nc-mp-a
,
430
אֱלֹהָֽ·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
׃
!
4100
מַה־
Pourquoi
Prti
7817
תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀
es - tu abattue
Vri-2fs
,
5315
נַפְשִׁ·י֮
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
?
4100
וּֽ·מַה־
pourquoi · et
Prti · Conj
1993
תֶּהֱמִ֪י
es - tu agitée
Vqi-2fs
5921
עָ֫לָ֥·י
moi · au - dedans de
Sfxp-1cs · Prep
?
3176
הוֹחִ֣ילִי
Attends - toi
Vhv-2fs
430
לֵֽ֭·אלֹהִים
Dieu · à
Nc-mp-a · Prep
;
3588
כִּי־
car
Conj
5750
ע֣וֹד
encore
Adv
3034
אוֹדֶ֑·נּוּ
– · je le célébrerai
Sfxp-3ms · Vhi-1cs
:
/
3444
יְשׁוּעֹ֥ת
il est le salut de
Nc-fp-c
6440
פָּ֝נַ֗·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
430
וֵֽ·אלֹהָֽ·י
mon · Dieu · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby