Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 12. 50


50
3748
hostis
ὅστις
Quiconque
PrRel-NSM
1063
gar
γὰρ
car
Conj
302
an
ἂν
-
Prt
4160
poïêsê
ποιήσῃ
fait
V-AASubj-3S
3588
to
τὸ
la
Art-ASN
2307
thélêma
θέλημα
volonté
N-ASN
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
3962
Patros
Πατρός
Père
N-GSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3588
tou
τοῦ
celui
Art-GSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3772
ouranoïs
οὐρανοῖς
les cieux
N-DPM
-

,
,
846
aütos
αὐτός
celui-là
PrPers-NSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
80
adélphos
ἀδελφὸς
frère
N-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
79
adélphê
ἀδελφὴ
sœur
N-NSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3384
mêtêr
μήτηρ
mère
N-NSF
1510
éstin
ἐστίν
est
V-PAInd-3S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

car1063
quiconque3748
fera 302, 4160
la3588
volonté2307
de
mon 3588, 3450
Père3962
qui
est3588
dans1722
les
cieux3772
,
celui846
-
846
est1510
mon3450
frère80
,
et2532
ma79
sœur79
,
et2532
ma3384
mère3384
.
§

Traduction révisée

car quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère et ma sœur et ma mère.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
οστις
οστις
οστις
γαρ
γαρ
γαρ
αν
αν
αν
ποιηση
ποιηση
ποιηση
το
το
το
θελημα
θελημα
θελημα
του
του
του
πατρος
πατρος
πατρος
μου
μου
μου
του
του
του
εν
εν
εν
ουρανοις
ουρανοις
ουρανοις
αυτος
αυτος
αυτος
μου
μου
μου
αδελφος
αδελφος
αδελφος
και
και
και
αδελφη
αδελφη
αδελφη
και
και
και
μητηρ
μητηρ
μητηρ
εστιν
εστιν
εστιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale