Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 22. 62


62
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
1831
éxélthôn
ἐξελθὼν
étant sorti
V-2AAP-NSM
1854
éxô
ἔξω
dehors
Adv
3588
ho

-
Art-NSM
4074
Pétros
Πέτρος
Pierre
N-NSM
2799
éklaüsén
ἔκλαυσεν
pleura
V-AAInd-3S
4090
pikrôs
πικρῶς
amèrement
Adv
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
Pierre4074
,
étant1831
sorti1831
dehors1854
,
pleura2799
amèrement4090
.
§

Traduction révisée

Et Pierre, étant sorti dehors, pleura amèrement.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
εξελθων
εξελθων
εξελθων
εξω
εξω
εξω
ο
ο
εκλαυσεν
πετρος
πετρος
πικρως
εκλαυσεν
εκλαυσεν
πικρως
πικρως
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale