Luc 1. 9
9
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
1485
éthos
ἔθος
coutume
N-ASN
2405
hiératéias
ἱερατείας
sacerdoce
N-GSF
2975
élakhén
ἔλαχεν
il fut désigné par le sort
V-2AAInd-3S
2370
thumiasaï
θυμιᾶσαι
offrir le parfum
V-AAInf
1525
éisélthôn
εἰσελθὼν
étant entré
V-2AAP-NSM
3485
naon
ναὸν
temple
N-ASM
2962
Kuriou
Κυρίου
Seigneur
N-GSM
-
,
.
Traduction J.N. Darby
que
,
selon2596
la3588
coutume1485
de3588
la3588
sacrificature2405
,
le
sort2975
lui2975
échut2975
d’3588
offrir2370
le
parfum2370
en1525
entrant1525
dans1519
le3588
temple3485
du3588
*Seigneur2962
.
Traduction révisée
que, selon la coutume sacerdotale, il fut désigné par le sort pour offrir le parfum en entrant dans le temple du Seigneur.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
κατα
κατα
κατα
το
το
το
εθος
εθος
εθος
της
της
της
ιερατειας
ιερατειας
ιερατειας
ελαχεν
ελαχεν
ελαχεν
του
του
του
θυμιασαι
θυμιασαι
θυμιασαι
εισελθων
εισελθων
εισελθων
εις
εις
εις
τον
τον
τον
ναον
ναον
ναον
του
του
του
κυριου
κυριου
κυριου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée