Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jean 8. 54


54
611
apékrithê
ἀπεκρίθη
Répondit
V-ADmInd-3S
2424
Iêsous
Ἰησοῦς
Jésus
N-NSM
-

·
:
1437
Éan
Ἐὰν
Si
Cond
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
1392
doxadzô
δοξάζω
je glorifie
V-PAInd-1S
1683
émaüton
ἐμαυτόν
moi-même
PrRef-1ASM
-

,
,
3588


la
Art-NSF
1391
doxa
δόξα
gloire
N-NSF
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3762
oudén
οὐδέν
rien
Adj-NSN
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
-

·
;
1510
éstin
ἔστιν
c’est
V-PAInd-3S
3588
ho

le
Art-NSM
3962
Patêr
Πατήρ
Père
N-NSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3588
ho

celui
Art-NSM
1392
doxadzôn
δοξάζων
glorifiant
V-PAP-NSM
3165

με
moi
PrPers-1AS
-

,
,
3739
hon
ὃν
de qui
PrRel-ASM
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
3004
léguété
λέγετε
vous dites
V-PAInd-2P
3754
hoti
ὅτι
:
Conj
2316
Théos
Θεὸς
Dieu
N-NSM
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
1510
éstin
ἐστιν
il est
V-PAInd-3S
-

,
,

Traduction J.N. Darby

Jésus2424
répondit611
:
Si1437
moi1473
je
me
glorifie1392
moi1683
-
même1683
,
ma 3588, 3450
gloire1391
n’
est1510
rien3762
;
c’
est1510
mon 3588, 3450
Père3962
qui3588
me3165
glorifie1392
,
lui
de3739
qui3739
vous5210
dites3004
:
Il
est1510
notre2257
Dieu2316
.

Traduction révisée

Jésus répondit : Si je me glorifie moi-même, ma gloire n’est rien ; c’est mon Père qui me glorifie, lui dont vous dites : “Il est notre Dieu.”

Variantes grecques


(MT)
(WH)
απεκριθη
απεκριθη
απεκριθη
ιησους
ιησους
ιησους
εαν
εαν
εαν
εγω
εγω
εγω
δοξαζω
δοξαζω
δοξασω
εμαυτον
εμαυτον
εμαυτον
η
η
η
δοξα
δοξα
δοξα
μου
μου
μου
ουδεν
ουδεν
ουδεν
εστιν
εστιν
εστιν
εστιν
εστιν
εστιν
ο
ο
ο
πατηρ
πατηρ
πατηρ
μου
μου
μου
ο
ο
ο
δοξαζων
δοξαζων
δοξαζων
με
με
με
ον
ον
ον
υμεις
υμεις
υμεις
λεγετε
λεγετε
λεγετε
οτι
οτι
οτι
θεος
θεος
θεος
ημων
ημων
ημων
εστιν
εστιν
εστιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale