bici et v. 14, 18, litt. : touchant.
dlitt. : de ces choses qui sont en bas.
elitt. : de ces choses qui sont en haut.
fdans le principe et l’universalité de ce que je suis. Sa parole, son langage, le présentait lui-même – étant la vérité.
gfaire, ici, faire habituellement ou caractéristiquement ; ailleurs : pratiquer.
klitt. : ne s’est pas tenu debout.
lconnaître, objectivement – pour les Juifs.
mici et jusqu’à la fin du verset : connaître subjectivement.
Licence : Domaine Public
Français-Grec
Chaque jour les Écritures
La Lumière du monde
Où va-t-il ? Qui est-il ? Qui l’a envoyé ?
Filiation « spirituelle »
Sondez les Écritures
Jésus et la femme adultère
Jésus Christ est la lumière du monde
Jésus donne la vraie liberté
Interlinéaire du chapitre
Français-Grec
Chaque jour les Écritures
Jean 8. 1 à 20
La Lumière du monde
Jean 8. 21 à 36
Où va-t-il ? Qui est-il ? Qui l’a envoyé ?
Jean 8. 37 à 59
Filiation « spirituelle »
Sondez les Écritures
Jean 8. 1-11
Jésus et la femme adultèreLe passage de Jean 7. 53 à 8. 11 manque dans plusieurs manuscrits. Il n’en fallait pas davantage pour soulever des doutes sur son authenticité. Augustin affirme que plusieurs copistes ont craint de transcrire cette portion à cause des scrupules qu’elle leur suggérait, craignant peut-être qu’on en saisisse occasion pour excuser l’adultère. Or ce passage est au contraire en intime harmonie avec les paroles subséquentes du Seigneur que tous les copistes ont conservées.
Jean 8. 12-30
Jésus Christ est la lumière du monde
Jean 8. 31-59
Jésus donne la vraie liberté