Jean 11. 55
55
1510
Hên
Ἦν
Était
V-IAInd-3S
1451
éngus
ἐγγὺς
proche
Adv
3957
Paskha
Πάσχα
Pâque
Aram
2453
Ioudaïôn
Ἰουδαίων
Juifs
Adj-GPM
-
,
,
305
anébêsan
ἀνέβησαν
montèrent
V-2AAInd-3P
4183
polloï
πολλοὶ
plusieurs
Adj-NPM
2414
Hiérosoluma
Ἱεροσόλυμα
Jérusalem
N-ASF
5561
khôras
χώρας
campagne
N-GSF
3957
Paskha
Πάσχα
Pâque
Aram
-
,
,
2443
hina
ἵνα
afin qu’
Conj
48
hagnisôsin
ἁγνίσωσιν
ils purifient
V-AASubj-3P
1438
héaütous
ἑαυτούς
eux-mêmes
PrRef-3APM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Or1161
la3588
Pâque3957
des3588
Juifs2453
était1510
proche1451
,
et2532
plusieurs4183
montèrent305
de1537
la3588
campagne5561
à1519
Jérusalem2414
,
avant4253
la3588
Pâque3957
,
afin2443
de
se1438
purifier48
.
Traduction révisée
Or la Pâque des Juifs était proche. Beaucoup montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, pour se purifier.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ην
ην
ην
δε
δε
δε
εγγυς
εγγυς
εγγυς
το
το
το
πασχα
πασχα
πασχα
των
των
των
ιουδαιων
ιουδαιων
ιουδαιων
και
και
και
ανεβησαν
ανεβησαν
ανεβησαν
πολλοι
πολλοι
πολλοι
εις
εις
εις
ιεροσολυμα
ιεροσολυμα
ιεροσολυμα
εκ
εκ
εκ
της
της
της
χωρας
χωρας
χωρας
προ
προ
προ
του
του
του
πασχα
πασχα
πασχα
ινα
ινα
ινα
αγνισωσιν
αγνισωσιν
αγνισωσιν
εαυτους
εαυτους
εαυτους
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby