Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Hébreux 6. 16


16
444
anthrôpoï
ἄνθρωποι
[Les] hommes
N-NPM
3303
mén
μὲν
-
Prt
1063
gar
γὰρ
car
Conj
2596
kata
κατὰ
par
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
3173
méidzonos
μείζονος
plus grand
Adj-GSM
3660
omnuousin
ὀμνύουσιν
jurent
V-PAInd-3P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3956
pasês
πάσης
à toute
Adj-GSF
846
aütoïs
αὐτοῖς
pour eux
PrPers-DPM
485
antiloguias
ἀντιλογίας
contestation
N-GSF
4009
péras
πέρας
un terme
N-NSN
1519
éis
εἰς
pour
Prep
951
bébaïôsin
βεβαίωσιν
confirmation
N-ASF
3588
ho

[est] le
Art-NSM
3727
horkos
ὅρκος
serment
N-NSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Car1063
les
hommes444
jurent3660
par2596
quelqu’3588
un
qui
est3588
plus3173
grand3173
qu’
eux3173
,
et2532
le3588
serment3727
est846
pour
eux846
un
terme4009
à
toute3956
dispute485
,
pour1519
rendre951
ferme951
[
ce951
qui
est951
convenu951
]
.

Traduction révisée

Les hommes, en effet, jurent par quelqu’un de plus grand qu’eux, et le serment est pour eux un terme à toute contestation, pour garantir [ce qui est convenu].

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ανθρωποι
ανθρωποι
ανθρωποι
μεν
μεν
γαρ
γαρ
γαρ
κατα
κατα
κατα
του
του
του
μειζονος
μειζονος
μειζονος
ομνυουσιν
ομνυουσιν
ομνυουσιν
και
και
και
πασης
πασης
πασης
αυτοις
αυτοις
αυτοις
αντιλογιας
αντιλογιας
αντιλογιας
περας
περας
περας
εις
εις
εις
βεβαιωσιν
βεβαιωσιν
βεβαιωσιν
ο
ο
ο
ορκος
ορκος
ορκος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale