Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Éphésiens 1. 5


5
4309
proorisas
προορίσας
ayant prédestiné
V-AAP-NSM
2248
hêmas
ἡμᾶς
nous
PrPers-1AP
1519
éis
εἰς
pour
Prep
5206
huiothésian
υἱοθεσίαν
[l’]adoption
N-ASF
1223
dia
διὰ
par
Prep
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
1519
éis
εἰς
pour
Prep
846
aüton
αὐτόν
lui
PrPers-ASM
-

,
,
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
3588
tên
τὴν
le
Art-ASF
2107
éudokian
εὐδοκίαν
bon plaisir
N-ASF
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSN
2307
thélêmatos
θελήματος
volonté
N-GSN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

,
,

Traduction J.N. Darby

nous2248
ayant4309
prédestinés4309
pour1519
nous
adopter5206
pour1519
lui846
par1223
Jésus2424
Christ5547
,
selon2596
le3588
bon2107
plaisir2107
de
sa 3588, 846
volonté2307
,

Traduction révisée

nous ayant prédestinés pour nous adopter pour lui par Jésus Christ, selon le bon plaisir de sa volonté,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
προορισας
προορισας
προορισας
ημας
ημας
ημας
εις
εις
εις
υιοθεσιαν
υιοθεσιαν
υιοθεσιαν
δια
δια
δια
ιησου
ιησου
ιησου
χριστου
χριστου
χριστου
εις
εις
εις
αυτον
αυτον
αυτον
κατα
κατα
κατα
την
την
την
ευδοκιαν
ευδοκιαν
ευδοκιαν
του
του
του
θεληματος
θεληματος
θεληματος
αυτου
αυτου
αυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale