Éphésiens 1. 19
19
5101
ti
τί
quelle [est]
PrInt-NSN
5235
hupérballon
ὑπερβάλλον
excellente
V-PAP-NSN
3174
méguéthos
μέγεθος
grandeur
N-NSN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1411
dunaméôs
δυνάμεως
puissance
N-GSF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
2248
hêmas
ἡμᾶς
nous
PrPers-1AP
3588
tous
τοὺς
ceux
Art-APM
4100
pistéuontas
πιστεύοντας
croyant
V-PAP-APM
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
1753
énérguéian
ἐνέργειαν
opération
N-ASF
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSN
2904
kratous
κράτους
puissance
N-GSN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
2479
iskhuos
ἰσχύος
force
N-GSF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-
,
,
Traduction J.N. Darby
et2532
quelle5101
est
l’3588
excellente5235
grandeur3174
de
sa 3588, 846
puissance1411
envers1519
nous2248
qui3588
croyons4100
,
selon2596
l’3588
opération1753
de3588
la3588
puissance2904
de
sa 3588, 846
force2479
,
Traduction révisée
et quelle est l’excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l’opération de la puissance de sa force,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
τι
τι
τι
το
το
το
υπερβαλλον
υπερβαλλον
υπερβαλλον
μεγεθος
μεγεθος
μεγεθος
της
της
της
δυναμεως
δυναμεως
δυναμεως
αυτου
αυτου
αυτου
εις
εις
εις
ημας
ημας
ημας
τους
τους
τους
πιστευοντας
πιστευοντας
πιστευοντας
κατα
κατα
κατα
την
την
την
ενεργειαν
ενεργειαν
ενεργειαν
του
του
του
κρατους
κρατους
κρατους
της
της
της
ισχυος
ισχυος
ισχυος
αυτου
αυτου
αυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby