Colossiens 2. 22
22
-
(
(
3739
ha
ἅ
choses qui
PrRel-NPN
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
3956
panta
πάντα
toutes
Adj-NPN
1519
éis
εἰς
en vue de
Prep
5356
phthoran
φθορὰν
[la] perdition
N-ASF
3588
tê
τῇ
par l’
Art-DSF
671
apokhrêséi
ἀποχρήσει
usage
N-DSF
-
)
)
-
,
,
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
1778
éntalmata
ἐντάλματα
commandements
N-APN
1319
didaskalias
διδασκαλίας
enseignements
N-APF
444
anthrôpôn
ἀνθρώπων
hommes
N-GPM
-
,
,
Traduction J.N. Darby
–
(
choses3739
qui
sont1510
toutes3956
destinées1519
à
périr5356
par3588
l’
usage671
,
)
selon2596
les3588
commandements1778
et2532
les
enseignements1319
des3588
hommes444
Traduction révisée
(ces choses-là sont toutes destinées à périr par l’usage) selon les commandements et les enseignements des hommes.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
α
α
α
εστιν
εστιν
εστιν
παντα
παντα
παντα
εις
εις
εις
φθοραν
φθοραν
φθοραν
τη
τη
τη
αποχρησει
αποχρησει
αποχρησει
κατα
κατα
κατα
τα
τα
τα
ενταλματα
ενταλματα
ενταλματα
και
και
και
διδασκαλιας
διδασκαλιας
διδασκαλιας
των
των
των
ανθρωπων
ανθρωπων
ανθρωπων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée