Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Apocalypse 6. 15


15
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
935
basiléis
βασιλεῖς
rois
N-NPM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
3175
méguistanés
μεγιστᾶνες
grands
N-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
5506
khiliarkhoï
χιλίαρχοι
chiliarques
N-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
4145
plousioï
πλούσιοι
riches
Adj-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
2478
iskhuroï
ἰσχυροὶ
forts
Adj-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3956
pas
πᾶς
tout
Adj-NSM
1401
doulos
δοῦλος
esclave
N-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1658
éléuthéros
ἐλεύθερος
[homme] libre
Adj-NSM
2928
ékrupsan
ἔκρυψαν
cachèrent
V-AAInd-3P
1438
héaütous
ἑαυτοὺς
eux-mêmes
PrRef-3APM
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
4693
spêlaïa
σπήλαια
cavernes
N-APN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
4073
pétras
πέτρας
rochers
N-APF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPN
3735
oréôn
ὀρέων
montagnes
N-GPN
-

·
;

Traduction J.N. Darby

Et2532
les3588
rois935
de3588
la3588
terre1093
,
et2532
les3588
grands3175
,
et2532
les3588
chiliarques5506
,
et2532
les3588
riches4145
,
et2532
les3588
forts2478
,
et2532
tout3956
esclave1401
,
et2532
[
tout
]
homme1658
libre1658
,
se1438
cachèrent2928
dans1519
les3588
cavernes4693
et2532
dans1519
les3588
rochers4073
des3588
montagnes3735
;

Traduction révisée

Et les rois de la terre, les grands, les chefs d’armée, les riches, les puissants, tout esclave et [tout] homme libre se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
οι
οι
οι
βασιλεις
βασιλεις
βασιλεις
της
της
της
γης
γης
γης
και
και
και
οι
οι
οι
μεγιστανες
μεγιστανες
μεγιστανες
και
και
και
οι
οι
οι
χιλιαρχοι
χιλιαρχοι
χιλιαρχοι
και
και
και
οι
οι
οι
πλουσιοι
πλουσιοι
πλουσιοι
και
και
και
οι
οι
οι
ισχυροι
ισχυροι
ισχυροι
και
και
και
πας
πας
πας
δουλος
δουλος
δουλος
και
και
και

πας
ελευθερος
ελευθερος
ελευθερος
εκρυψαν
εκρυψαν
εκρυψαν
εαυτους
εαυτους
εαυτους
εις
εις
εις
τα
τα
τα
σπηλαια
σπηλαια
σπηλαια
και
και
και
εις
εις
εις
τας
τας
τας
πετρας
πετρας
πετρας
των
των
των
ορεων
ορεων
ορεων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale