Apocalypse 6. 15
15
935
basiléis
βασιλεῖς
rois
N-NPM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
3175
méguistanés
μεγιστᾶνες
grands
N-NPM
5506
khiliarkhoï
χιλίαρχοι
chiliarques
N-NPM
4145
plousioï
πλούσιοι
riches
Adj-NPM
2478
iskhuroï
ἰσχυροὶ
forts
Adj-NPM
3956
pas
πᾶς
tout
Adj-NSM
1401
doulos
δοῦλος
esclave
N-NSM
1658
éléuthéros
ἐλεύθερος
[homme] libre
Adj-NSM
2928
ékrupsan
ἔκρυψαν
cachèrent
V-AAInd-3P
1438
héaütous
ἑαυτοὺς
eux-mêmes
PrRef-3APM
4693
spêlaïa
σπήλαια
cavernes
N-APN
4073
pétras
πέτρας
rochers
N-APF
3735
oréôn
ὀρέων
montagnes
N-GPN
-
·
;
Traduction J.N. Darby
Et2532
les3588
rois935
de3588
la3588
terre1093
,
et2532
les3588
grands3175
,
et2532
les3588
chiliarques5506
,
et2532
les3588
riches4145
,
et2532
les3588
forts2478
,
et2532
tout3956
esclave1401
,
et2532
[
tout
]
homme1658
libre1658
,
se1438
cachèrent2928
dans1519
les3588
cavernes4693
et2532
dans1519
les3588
rochers4073
des3588
montagnes3735
;
Traduction révisée
Et les rois de la terre, les grands, les chefs d’armée, les riches, les puissants, tout esclave et [tout] homme libre se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
οι
οι
οι
βασιλεις
βασιλεις
βασιλεις
της
της
της
γης
γης
γης
και
και
και
οι
οι
οι
μεγιστανες
μεγιστανες
μεγιστανες
και
και
και
οι
οι
οι
χιλιαρχοι
χιλιαρχοι
χιλιαρχοι
και
και
και
οι
οι
οι
πλουσιοι
πλουσιοι
πλουσιοι
και
και
και
οι
οι
οι
ισχυροι
ισχυροι
ισχυροι
και
και
και
πας
πας
πας
δουλος
δουλος
δουλος
και
και
και
πας
ελευθερος
ελευθερος
ελευθερος
εκρυψαν
εκρυψαν
εκρυψαν
εαυτους
εαυτους
εαυτους
εις
εις
εις
τα
τα
τα
σπηλαια
σπηλαια
σπηλαια
και
και
και
εις
εις
εις
τας
τας
τας
πετρας
πετρας
πετρας
των
των
των
ορεων
ορεων
ορεων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby