Actes 9. 1
1
1709
ἐμπνέων
respirant
V-PAP-NSM
3101
μαθητὰς
disciples
N-APM
2962
Κυρίου
Seigneur
N-GSM
-
,
,
4334
προσελθὼν
étant allé
V-2AAP-NSM
749
ἀρχιερεῖ
souverain sacrificateur
N-DSM
Traduction J.N. Darby
Or1161
Saul 3588, 4569
,
respirant1709
encore2089
menace547
et2532
meurtre5408
contre1519
les3588
disciples3101
du3588
Seigneur2962
,
alla4334
au3588
souverain749
sacrificateur749
Traduction révisée
Or Saul, qui respirait encore menace et meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit auprès du souverain sacrificateur
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ο
ο
ο
δε
δε
δε
σαυλος
σαυλος
σαυλος
ετι
ετι
ετι
εμπνεων
εμπνεων
εμπνεων
απειλης
απειλης
απειλης
και
και
και
φονου
φονου
φονου
εις
εις
εις
τους
τους
τους
μαθητας
μαθητας
μαθητας
του
του
του
κυριου
κυριου
κυριου
προσελθων
προσελθων
προσελθων
τω
τω
τω
αρχιερει
αρχιερει
αρχιερει
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby