Actes 8. 40
40
5376
Philippos
Φίλιππος
Philippe
N-NSM
2147
héuréthê
εὑρέθη
fut trouvé
V-APInd-3S
108
Adzôton
Ἄζωτον
Azot
N-ASF
-
·
;
1330
diérkhoménos
διερχόμενος
en passant au travers du pays
V-PDP-NSM
2097
éuênguélidzéto
εὐηγγελίζετο
il évangélisait
V-IMInd-3S
4172
poléis
πόλεις
villes
N-APF
3956
pasas
πάσας
toutes
Adj-APF
2193
héôs
ἕως
jusqu’à
Adv
2064
élthéin
ἐλθεῖν
être arrivé
V-2AAInf
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
2542
Kaïsaréian
Καισάρειαν
Césarée
N-ASF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
mais1161
Philippe5376
fut2147
trouvé2147
à1519
Azot108
;
et2532
en1330
passant1330
au1330
travers1330
[
du
pays1330
]
,
il
évangélisa2097
toutes3956
les3588
villes4172
,
jusqu’2193
à
ce
qu’
il
fut2064
arrivé2064
à1519
Césarée2542
.
§
Traduction révisée
Mais Philippe se retrouva à Azot ; et en traversant [le pays], il évangélisait toutes les villes, jusqu’à son arrivée à Césarée.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
φιλιππος
φιλιππος
φιλιππος
δε
δε
δε
ευρεθη
ευρεθη
ευρεθη
εις
εις
εις
αζωτον
αζωτον
αζωτον
και
και
και
διερχομενος
διερχομενος
διερχομενος
ευηγγελιζετο
ευηγγελιζετο
ευηγγελιζετο
τας
τας
τας
πολεις
πολεις
πολεις
πασας
πασας
πασας
εως
εως
εως
του
του
του
ελθειν
ελθειν
ελθειν
αυτον
αυτον
αυτον
εις
εις
εις
καισαρειαν
καισαρειαν
καισαρειαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby