Actes 5. 36
36
5130
toutôn
τούτων
ceux-ci
PrD-GPF
2250
hêmérôn
ἡμερῶν
jours
N-GPF
450
anéstê
ἀνέστη
se leva
V-2AAInd-3S
2333
Théudas
Θευδᾶς
Theudas
N-NSM
-
,
,
3004
légôn
λέγων
disant
V-PAP-NSM
1510
éinaï
εἶναί
être
V-PAInf
5100
tina
τινα
quelqu’un
PrInd-ASM
1438
héaüton
ἑαυτόν
lui-même
PrRef-3ASM
-
,
,
3739
hô
ᾧ
auquel
PrRel-DSM
4347
proséklithê
προσεκλίθη
se joignit
V-APInd-3S
706
arithmos
ἀριθμὸς
un nombre
N-NSM
435
andrôn
ἀνδρῶν
d’hommes
N-GPM
5616
hôséi
ὡσεὶ
d’ environ
Adv
5071
tétrakosiôn
τετρακοσίων
quatre cents
Adj-GPN
-
·
;
3739
hos
ὃς
lequel
PrRel-NSM
337
anêréthê
ἀνῃρέθη
fut tué
V-APInd-3S
-
,
,
3956
pantés
πάντες
tous
Adj-NPM
3745
hosoï
ὅσοι
ceux qui
PrCorr-NPM
3982
épéithonto
ἐπείθοντο
obéissaient
V-IPInd-3P
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
1262
diéluthêsan
διελύθησαν
furent mis en déroute
V-APInd-3P
1096
éguénonto
ἐγένοντο
ils furent [réduits]
V-2ADmInd-3P
3762
oudén
οὐδέν
rien
Adj-ASN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Car1063
,
avant4253
ces 5130, 3588
jours2250
-
ci 5130, 3588
,
Theudas2333
se450
leva450
,
se1438
disant3004
être1510
quelque5100
chose5100
,
auquel3739
se4347
joignit4347
un
nombre706
d’
environ5616
4005071
hommes435
;
et3739
il
fut337
tué337
,
et2532
tous3956
ceux3745
qui
lui846
obéissaient3982
furent1262
dissipés1262
et2532
réduits1096
à1519
rien3762
.
Traduction révisée
Car avant ces jours-ci se leva Theudas, qui prétendait être quelqu’un ; environ 400 hommes se joignirent à lui, mais il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent mis en déroute et réduits à rien.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
προ
προ
προ
γαρ
γαρ
γαρ
τουτων
τουτων
τουτων
των
των
των
ημερων
ημερων
ημερων
ανεστη
ανεστη
ανεστη
θευδας
θευδας
θευδας
λεγων
λεγων
λεγων
ειναι
ειναι
ειναι
τινα
τινα
τινα
εαυτον
εαυτον
εαυτον
ω
ω
ω
προσεκλιθη
προσεκληθη
προσεκλιθη
αριθμος
αριθμος
ανδρων
ανδρων
ανδρων
ωσει
ωσει
αριθμος
ως
τετρακοσιων
τετρακοσιων
τετρακοσιων
ος
ος
ος
ανηρεθη
ανηρεθη
ανηρεθη
και
και
και
παντες
παντες
παντες
οσοι
οσοι
οσοι
επειθοντο
επειθοντο
επειθοντο
αυτω
αυτω
αυτω
διελυθησαν
διελυθησαν
διελυθησαν
και
και
και
εγενοντο
εγενοντο
εγενοντο
εις
εις
εις
ουδεν
ουδεν
ουδεν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée