mais je leur ai répondu que ce n’est pas la coutume des Romains de livrer quelqu’un avant que l’accusé ait ses accusateurs en face de lui et qu’il ait l’occasion de se défendre de ce dont il est accusé.
(MT)
(WH)
προς
προς
προς
ους
ους
ους
απεκριθην
απεκριθην
απεκριθην
οτι
οτι
οτι
ουκ
ουκ
ουκ
εστιν
εστιν
εστιν
εθος
εθος
εθος
ρωμαιοις
ρωμαιοις
ρωμαιοις
χαριζεσθαι
χαριζεσθαι
χαριζεσθαι
τινα
τινα
τινα
ανθρωπον
ανθρωπον
ανθρωπον
πριν
εις
πριν
η
απωλειαν
η
ο
πριν
ο
κατηγορουμενος
η
κατηγορουμενος
κατα
ο
κατα
προσωπον
κατηγορουμενος
προσωπον
εχοι
κατα
εχοι
τους
προσωπον
τους
κατηγορους
εχοι
κατηγορους
τοπον
τους
τοπον
τε
κατηγορους
τε
απολογιας
τοπον
απολογιας
λαβοι
τε
λαβοι
περι
απολογιας
περι
του
λαβοι
του
εγκληματος
περι
εγκληματος
του
εγκληματος
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby