Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 20. 17


17
575
Apo
Ἀπὸ
De
Prep
1161

δὲ
or
Conj
3588
tês
τῆς
-
Art-GSF
3399
Milêtou
Μιλήτου
Milet
N-GSF
3992
pémpsas
πέμψας
ayant envoyé
V-AAP-NSM
1519
éis
εἰς
à
Prep
2181
Éphéson
Ἔφεσον
Éphèse
N-ASF
3333
métékalésato
μετεκαλέσατο
il convoqua
V-AMInd-3S
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
4245
présbutérous
πρεσβυτέρους
anciens
Adj-APM
3588
tês
τῆς
de l’
Art-GSF
1577
ékklêsias
ἐκκλησίας
assemblée
N-GSF
-

·
;

Traduction J.N. Darby

Or1161
il
envoya3992
de575
Milet 3588, 3399
à1519
Éphèse2181
,
et3333
appela3333
auprès3333
de
lui3333
les3588
anciens4245
de3588
l’3588
assemblée1577
;

Traduction révisée

De Milet, il envoya un message à Éphèse, pour faire venir les anciens de l’assemblée.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
απο
απο
απο
δε
δε
δε
της
της
της
μιλητου
μιλητου
μιλητου
πεμψας
πεμψας
πεμψας
εις
εις
εις
εφεσον
εφεσον
εφεσον
μετεκαλεσατο
μετεκαλεσατο
μετεκαλεσατο
τους
τους
τους
πρεσβυτερους
πρεσβυτερους
πρεσβυτερους
της
της
της
εκκλησιας
εκκλησιας
εκκλησιας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale