Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 19. 9


9
5613
hôs
ὡς
Comme
Adv
1161

δέ
mais
Conj
5100
tinés
τινες
quelques-uns
PrInd-NPM
4645
ésklêrunonto
ἐσκληρύνοντο
s’ endurcissaient
V-IPInd-3P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
544
êpéithoun
ἠπείθουν
refusaient de croire
V-IAInd-3P
2551
kakologountés
κακολογοῦντες
disant du mal
V-PAP-NPM
3588
tên
τὴν
de la
Art-ASF
3598
hodon
ὁδὸν
voie
N-ASF
1799
énôpion
ἐνώπιον
devant
Adv
3588
tou
τοῦ
la
Art-GSN
4128
plêthous
πλήθους
multitude
N-GSN
-

,
,
868
apostas
ἀποστὰς
s’étant retiré
V-2AAP-NSM
575
ap'
ἀπ᾿
d’avec
Prep
846
aütôn
αὐτῶν
eux
PrPers-GPM
873
aphôrisén
ἀφώρισεν
il sépara
V-AAInd-3S
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
3101
mathêtas
μαθητάς
disciples
N-APM
-

,
,
2596
kath'
καθ᾿
chaque
Prep
2250
hêméran
ἡμέραν
jour
N-ASF
1256
dialégoménos
διαλεγόμενος
discourant
V-PDP-NSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
l’
Art-DSF
4981
skholê
σχολῇ
école
N-DSF
5181
Turannou
Τυράννου
de Tyrannus
N-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Mais1161
comme5613
quelques5100
-
uns5100
s’4645
endurcissaient4645
et2532
étaient544
rebelles544
,
disant2551
du
mal2551
de3588
la3588
voie3598
devant1799
la3588
multitude4128
,
lui868
,
s’868
étant868
retiré868
d’
avec575
eux846
,
sépara873
les3588
disciples3101
,
discourant1256
tous 2596, 2250
les
jours 2596, 2250
dans1722
l’3588
école4981
de
Tyrannus5181
.

Traduction révisée

Mais comme certains s’endurcissaient et refusaient de croire, disant du mal de la Voie devant la multitude, il se retira d’eux et mit à part les disciples, prenant la parole chaque jour dans l’école de Tyrannus.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ως
ως
ως
δε
δε
δε
τινες
τινες
τινες
εσκληρυνοντο
εσκληρυνοντο
εσκληρυνοντο
και
και
και
ηπειθουν
ηπειθουν
ηπειθουν
κακολογουντες
κακολογουντες
κακολογουντες
την
την
την
οδον
οδον
οδον
ενωπιον
ενωπιον
ενωπιον
του
του
του
πληθους
πληθους
πληθους
αποστας
αποστας
αποστας
απ
απ
απ
αυτων
αυτων
αυτων
αφωρισεν
αφωρισεν
αφωρισεν
τους
τους
τους
μαθητας
μαθητας
μαθητας
καθ
καθ
καθ
ημεραν
ημεραν
ημεραν
διαλεγομενος
διαλεγομενος
διαλεγομενος
εν
εν
εν
τη
τη
τη
σχολη
σχολη
σχολη
τυραννου
τυραννου
τυραννου

τινος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale