Actes 17. 19
19
1949
Épilaboménoï
Ἐπιλαβόμενοί
Ayant pris
V-2ADmP-NPM
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
697
Aréion
Ἄρειον
Aréo-
N-ASM
697
pagon
πάγον
page
N-ASM
71
êgagon
ἤγαγον
ils [le] menèrent
V-2AAInd-3P
-
,
,
3004
légontés
λέγοντες
disant
V-PAP-NPM
-
·
:
1410
Dunamétha
Δυνάμεθα
Pouvons-nous
V-PDInd-1P
1097
gnônaï
γνῶναι
savoir
V-2AAInf
5101
tis
τίς
quelle [est]
PrInt-NSM
2537
kaïnê
καινὴ
nouvelle
Adj-NSF
3778
haütê
αὕτη
celle-ci
PrD-NSF
3588
hê
ἡ
laquelle
Art-NSF
4675
sou
σοῦ
toi
PrPers-2GS
2980
lalouménê
λαλουμένη
étant annoncée
V-PPP-NSF
1322
didakhê
διδαχή
doctrine
N-NSF
-
;
?
Traduction J.N. Darby
Et5037
l’846
ayant1949
pris1949
,
ils
le
menèrent71
à1909
l’3588
Aréopage 697, 697
,
disant3004
:
Pourrions1410
-
nous
savoir1097
quelle5101
est5101
cette 3588, 3778
nouvelle2537
doctrine1322
dont3588
tu4675
parles2980
?
Traduction révisée
Ils le prirent et le menèrent à l’Aréopage, en disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine dont tu parles ?
Variantes grecques
(MT)
(WH)
επιλαβομενοι
επιλαβομενοι
επιλαβομενοι
τε
τε
τε
αυτου
αυτου
αυτου
επι
επι
επι
τον
τον
τον
αρειον
αρειον
αρειον
παγον
παγον
παγον
ηγαγον
ηγαγον
ηγαγον
λεγοντες
λεγοντες
λεγοντες
δυναμεθα
δυναμεθα
δυναμεθα
γνωναι
γνωναι
γνωναι
τις
τις
τις
η
η
η
καινη
καινη
καινη
αυτη
αυτη
αυτη
η
η
η
υπο
υπο
υπο
σου
σου
σου
λαλουμενη
λαλουμενη
λαλουμενη
διδαχη
διδαχη
διδαχη
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby