1 Thessaloniciens 4. 15
15
-
(
(
5124
touto
τοῦτο
Ceci
PrD-ASN
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3004
légomén
λέγομεν
nous disons
V-PAInd-1P
3056
logô
λόγῳ
[la] parole
N-DSM
2962
Kuriou
Κυρίου
du Seigneur
N-GSM
-
,
,
2249
hêméis
ἡμεῖς
nous
PrPers-1NP
2198
dzôntés
ζῶντες
vivants
V-PAP-NPM
4035
périléipoménoï
περιλειπόμενοι
demeurant
V-PDpP-NPM
1519
éis
εἰς
jusqu’à
Prep
3952
parousian
παρουσίαν
venue
N-ASF
2962
Kuriou
Κυρίου
Seigneur
N-GSM
3361
mê
μὴ
aucunement
Prt-N
5348
phthasômén
φθάσωμεν
nous devancerons
V-AASubj-1P
3588
tous
τοὺς
ceux
Art-APM
2837
koïmêthéntas
κοιμηθέντας
s’étant endormis
V-APP-APM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
(
Car1063
nous
vous5213
disons3004
ceci5124
par1722
la
parole3056
du
Seigneur2962
:
que3754
nous2249
,
les3588
vivants2198
,
qui3588
demeurons4035
jusqu’1519
à1519
la3588
venue3952
du3588
Seigneur2962
,
nous
ne3756
devancerons5348
aucunement3361
ceux3588
qui
se2837
sont2837
endormis2837
.
Traduction révisée
Car nous vous disons ceci par la parole du Seigneur : nous, les vivants, qui restons jusqu’à la venue du Seigneur, nous ne devancerons en aucune façon ceux qui se sont endormis.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
τουτο
τουτο
τουτο
γαρ
γαρ
γαρ
υμιν
υμιν
υμιν
λεγομεν
λεγομεν
λεγομεν
εν
εν
εν
λογω
λογω
λογω
κυριου
κυριου
κυριου
οτι
οτι
οτι
ημεις
ημεις
ημεις
οι
οι
οι
ζωντες
ζωντες
ζωντες
οι
οι
οι
περιλειπομενοι
περιλειπομενοι
περιλειπομενοι
εις
εις
εις
την
την
την
παρουσιαν
παρουσιαν
παρουσιαν
του
του
του
κυριου
κυριου
κυριου
ου
ου
ου
μη
μη
μη
φθασωμεν
φθασωμεν
φθασωμεν
τους
τους
τους
κοιμηθεντας
κοιμηθεντας
κοιμηθεντας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée