1 Thessaloniciens 4. 14
14
4100
pistéuomén
πιστεύομεν
nous croyons
V-PAInd-1P
2424
Iêsous
Ἰησοῦς
Jésus
N-NSM
599
apéthanén
ἀπέθανεν
est mort
V-2AAInd-3S
450
anéstê
ἀνέστη
est ressuscité
V-2AAInd-3S
-
,
,
3779
houtôs
οὕτως
de même
Adv
2316
Théos
Θεὸς
Dieu
N-NSM
3588
tous
τοὺς
ceux
Art-APM
2837
koïmêthéntas
κοιμηθέντας
s’étant endormis
V-APP-APM
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-GSM
71
axéi
ἄξει
amènera
V-FAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
lui
PrPers-DSM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Car1063
si1487
nous
croyons4100
que3754
Jésus2424
mourut599
et2532
qu’
il
est450
ressuscité450
,
de
même3779
aussi2532
,
avec4862
lui846
,
Dieu2316
amènera71
ceux3588
qui
se2837
sont2837
endormis2837
par1223
Jésus2424
.
Traduction révisée
Car si nous croyons que Jésus est mort et qu’il est ressuscité, de même aussi, avec lui, Dieu amènera ceux qui se sont endormis par Jésus.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ει
ει
ει
γαρ
γαρ
γαρ
πιστευομεν
πιστευομεν
πιστευομεν
οτι
οτι
οτι
ιησους
ιησους
ιησους
απεθανεν
απεθανεν
απεθανεν
και
και
και
ανεστη
ανεστη
ανεστη
ουτως
ουτως
ουτως
και
και
και
ο
ο
ο
θεος
θεος
θεος
τους
τους
τους
κοιμηθεντας
κοιμηθεντας
κοιμηθεντας
δια
δια
δια
του
του
του
ιησου
ιησου
ιησου
αξει
αξει
αξει
συν
συν
συν
αυτω
αυτω
αυτω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée