Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Pierre 5. 11


11
846
aütô
αὐτῷ
À lui
PrPers-DSM
-

[
[
3588


la
Art-NSF
1391
doxa
δόξα
gloire
N-NSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
-

]
]
3588
to
τὸ
la
Art-NSN
2904
kratos
κράτος
puissance
N-NSN
1519
éis
εἰς
à
Prep
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
165
aïônas
αἰῶνας
siècles
N-APM
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
165
aïônôn
αἰώνων
siècles
N-GPM
-

·
!
281
amên
ἀμήν
Amen
Heb
-

.
.

Traduction J.N. Darby

À
lui846
[
la3588
gloire1391
et2532
]
la3588
puissance2904
,
aux3588
siècles165
des3588
siècles165
!
Amen281
.
§

Traduction révisée

À lui la gloire et la puissance, aux siècles des siècles ! Amen.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
αυτω
αυτω
αυτω
η
η
δοξα
δοξα
και
και
το
το
το
κρατος
κρατος
κρατος
εις
εις
εις
τους
τους
τους
αιωνας
αιωνας
αιωνας
των
των
αιωνων
αιωνων
αμην
αμην
αμην
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale