Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Pierre 1. 9


9
2865
komidzoménoï
κομιζόμενοι
recevant
V-PMP-NPM
3588
to
τὸ
la
Art-ASN
5056
télos
τέλος
fin
N-ASN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
4102
pistéôs
πίστεως
foi
N-GSF
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
-

,
,
4991
sôtêrian
σωτηρίαν
[le] salut
N-ASF
5590
psukhôn
ψυχῶν
de [vos] âmes
N-GPF
-

·
;

Traduction J.N. Darby

recevant2865
la3588
fin5056
de
votre 3588, 5216
foi4102
,
[
le
]
salut4991
des
âmes5590
;

Traduction révisée

recevant ce qui est le but de votre foi, [le] salut de l’âme.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
κομιζομενοι
κομιζομενοι
κομιζομενοι
το
το
το
τελος
τελος
τελος
της
της
της
πιστεως
πιστεως
πιστεως
υμων
υμων
υμων
σωτηριαν
σωτηριαν
σωτηριαν
ψυχων
ψυχων
ψυχων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale