1 Corinthiens 15. 54
54
3752
hotan
ὅταν
Quand
Conj
5349
phtharton
φθαρτὸν
corruptible
Adj-NSN
5124
touto
τοῦτο
celui-ci
PrD-NSN
1746
éndusêtaï
ἐνδύσηται
aura revêtu
V-AMSubj-3S
861
aphtharsian
ἀφθαρσίαν
[l’]incorruptibilité
N-ASF
2349
thnêton
θνητὸν
mortel
Adj-NSN
5124
touto
τοῦτο
celui-ci
PrD-NSN
1746
éndusêtaï
ἐνδύσηται
aura revêtu
V-AMSubj-3S
110
athanasian
ἀθανασίαν
[l’]immortalité
N-ASF
-
,
,
1096
guénêsétaï
γενήσεται
s’accomplira
V-FDmInd-3S
3056
logos
λόγος
parole
N-NSM
1125
guégramménos
γεγραμμένος
ayant été écrite
V-RPP-NSM
-
·
:
2666
Katépothê
Κατεπόθη
A été engloutie
V-APInd-3S
2288
thanatos
θάνατος
mort
N-NSM
3534
nikos
νῖκος
victoire
N-ASN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Or1161
quand3752
ce 3588, 5124
corruptible5349
aura1746
revêtu1746
l’
incorruptibilité861
,
et2532
que
ce 3588, 5124
mortel2349
aura1746
revêtu1746
l’
immortalité110
,
alors5119
s’1096
accomplira1096
la3588
parole3056
qui
est1125
écrite1125
:
«
La3588
mort2288
a2666
été2666
engloutie2666
en1519
victoire3534
»
.
Traduction révisée
Quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : “La mort a été engloutie en victoire”.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
οταν
οταν
οταν
δε
δε
δε
το
το
το
φθαρτον
φθαρτον
φθαρτον
τουτο
τουτο
τουτο
ενδυσηται
ενδυσηται
ενδυσηται
αφθαρσιαν
αφθαρσιαν
αφθαρσιαν
και
και
και
το
το
το
θνητον
θνητον
θνητον
τουτο
τουτο
τουτο
ενδυσηται
ενδυσηται
ενδυσηται
αθανασιαν
αθανασιαν
αθανασιαν
τοτε
τοτε
τοτε
γενησεται
γενησεται
γενησεται
ο
ο
ο
λογος
λογος
λογος
ο
ο
ο
γεγραμμενος
γεγραμμενος
γεγραμμενος
κατεποθη
κατεποθη
κατεποθη
ο
ο
ο
θανατος
θανατος
θανατος
εις
εις
εις
νικος
νικος
νικος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby