1 Corinthiens 15. 45
45
3779
houtôs
οὕτως
ainsi
Adv
1125
guégraptaï
γἐγραπται
il a été écrit
V-RPInd-3S
-
·
:
1096
Éguénéto
Ἐγένετο
Devint
V-2ADmInd-3S
4413
prôtos
πρῶτος
premier
Adj-NSM
444
anthrôpos
ἄνθρωπος
homme
N-NSM
5590
psukhên
ψυχὴν
une âme
N-ASF
2198
dzôsan
ζῶσαν
vivante
V-PAP-ASF
-
,
,
2078
éskhatos
ἔσχατος
dernier
Adj-NSM
4151
pnéuma
πνεῦμα
un esprit
N-ASN
2227
dzôpoïoun
ζῳοποιοῦν
vivifiant
V-PAP-ASN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
c’3779
est3779
ainsi3779
aussi2532
qu’
il
est1125
écrit1125
:
«
Le3588
premier4413
homme444
Adam76
devint1096
une
âme5590
vivante2198
»
,
le3588
dernier2078
Adam76
,
un
esprit4151
vivifiant2227
.
Traduction révisée
c’est ainsi qu’il est écrit : “Le premier homme, Adam, devint une âme vivante”, le dernier Adam, un esprit vivifiant.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ουτως
ουτως
ουτως
και
και
και
γεγραπται
γεγραπται
γεγραπται
εγενετο
εγενετο
εγενετο
ο
ο
ο
πρωτος
πρωτος
πρωτος
ανθρωπος
ανθρωπος
ανθρωπος
αδαμ
αδαμ
αδαμ
εις
εις
εις
ψυχην
ψυχην
ψυχην
ζωσαν
ζωσαν
ζωσαν
ο
ο
ο
εσχατος
εσχατος
εσχατος
αδαμ
αδαμ
αδαμ
εις
εις
εις
πνευμα
πνευμα
πνευμα
ζωοποιουν
ζωοποιουν
ζωοποιουν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby