Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 15. 24


24
1534
éita
εἶτα
ensuite
Adv
3588
to
τὸ
la
Art-NSN
5056
télos
τέλος
fin
N-NSN
-

,
,
3752
hotan
ὅταν
quand
Conj
3860
paradô
παραδῷ
il aura remis
V-2AASubj-3S
3588
tên
τὴν
le
Art-ASF
932
basiléian
βασιλείαν
royaume
N-ASF
3588

τῷ
-
Art-DSM
2316
Théô
Θεῷ
à Dieu
N-DSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3962
Patri
Πατρί
Père
N-DSM
-

,
,
3752
hotan
ὅταν
quand
Conj
2673
katarguêsê
καταργήσῃ
il aura aboli
V-AASubj-3S
3956
pasan
πᾶσαν
toute
Adj-ASF
746
arkhên
ἀρχὴν
principauté
N-ASF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3956
pasan
πᾶσαν
toute
Adj-ASF
1849
éxousian
ἐξουσίαν
autorité
N-ASF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1411
dunamin
δύναμιν
puissance
N-ASF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

ensuite1534
la3588
fin5056
,
quand3752
il
aura3860
remis3860
le3588
royaume932
à
Dieu2316
le2532
Père3962
,
quand3752
il
aura2673
aboli2673
toute3956
principauté746
,
et2532
toute3956
autorité1849
,
et2532
[
toute2532
]
puissance1411
.

Traduction révisée

ensuite la fin, quand il aura remis le royaume à Dieu le Père, quand il aura aboli tout pouvoir, toute autorité, et toute puissance.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ειτα
ειτα
ειτα
το
το
το
τελος
τελος
τελος
οταν
οταν
οταν
παραδω
παραδω
παραδιδω
την
την
την
βασιλειαν
βασιλειαν
βασιλειαν
τω
τω
τω
θεω
θεω
θεω
και
και
και
πατρι
πατρι
πατρι
οταν
οταν
οταν
καταργηση
καταργηση
καταργηση
πασαν
πασαν
πασαν
αρχην
αρχην
αρχην
και
και
και
πασαν
πασαν
πασαν
εξουσιαν
εξουσιαν
εξουσιαν
και
και
και
δυναμιν
δυναμιν
δυναμιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale