Romains 5. 20
20
3551
nomos
νόμος
[La] loi
N-NSM
3922
paréisêlthén
παρεισῆλθεν
est intervenue
V-2AAInd-3S
2443
hina
ἵνα
afin qu’
Conj
4121
pléonasê
πλεονάσῃ
abonde
V-AASubj-3S
3900
paraptôma
παράπτωμα
faute
N-NSN
-
·
;
4121
épléonasén
ἐπλεόνασεν
abondait
V-AAInd-3S
266
hamartia
ἁμαρτία
péché
N-NSF
-
,
,
5248
hupérépérisséusén
ὑπερεπερίσσευσεν
a surabondé
V-AAInd-3S
5485
kharis
χάρις
grâce
N-NSF
-
,
,
Traduction J.N. Darby
Or1161
[
la
]
loi3551
est3922
intervenue3922
afin2443
que2443
la3588
faute3900
abonde4121
;
mais1161
là3757
où3757
le3588
péché266
abondait4121
,
la3588
grâce5485
a5248
surabondé5248
,
Traduction révisée
Or [la] Loi est intervenue afin que la faute abonde ; mais là où le péché abondait, la grâce a surabondé,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
νομος
νομος
νομος
δε
δε
δε
παρεισηλθεν
παρεισηλθεν
παρεισηλθεν
ινα
ινα
ινα
πλεοναση
πλεοναση
πλεοναση
το
το
το
παραπτωμα
παραπτωμα
παραπτωμα
ου
ου
ου
δε
δε
δε
επλεονασεν
επλεονασεν
επλεονασεν
η
η
η
αμαρτια
αμαρτια
αμαρτια
υπερεπερισσευσεν
υπερεπερισσευσεν
υπερεπερισσευσεν
η
η
η
χαρις
χαρις
χαρις
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby