Votre obéissance, en effet, est venue à [la connaissance de] tous. Je me réjouis donc à votre sujet ; mais je désire que vous soyez sages quant au bien et sans compromis avec le mal.
Variantes grecques
(MT) (WH)
η η η
γαρ γαρ γαρ
υμων υμων υμων
υπακοη υπακοη υπακοη
εις εις εις
παντας παντας παντας
αφικετο αφικετο αφικετο
εφ χαιρω εφ
υμιν
υμιν
ουν ουν ουν
χαιρω το χαιρω
θελω εφ θελω
δε υμιν δε
υμας θελω υμας
σοφους δε σοφους
μεν υμας
ειναι σοφους ειναι
εις μεν εις
το ειναι το
αγαθον εις αγαθον
ακεραιους το ακεραιους
δε αγαθον δε
εις ακεραιους εις
το δε το
κακον εις κακον
το
κακον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000) (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée