Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Romains 10. 17


17
686
ara
ἄρα
Ainsi
Prt
3588


la
Art-NSF
4102
pistis
πίστις
foi [est]
N-NSF
1537
éx
ἐξ
de
Prep
189
akoês
ἀκοῆς
[l’]écoute
N-GSF
-

,
,
3588


l’
Art-NSF
1161

δὲ
et
Conj
189
akoê
ἀκοὴ
écoute
N-NSF
1223
dia
διὰ
par
Prep
4487
rhêmatos
ῥήματος
[la] parole
N-GSN
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Ainsi686
la3588
foi4102
est4102
de1537
ce189
qu’
on189
entend189
,
et1161
ce3588
qu’
on189
entend189
par1223
la
parole4487
de
Dieu2316
.

Traduction révisée

Ainsi la foi [vient] de ce qu’on entend – et ce qu’on entend par la parole de Dieu.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
αρα
αρα
αρα
η
η
η
πιστις
πιστις
πιστις
εξ
εξ
εξ
ακοης
ακοης
ακοης
η
η
η
δε
δε
δε
ακοη
ακοη
ακοη
δια
δια
δια
ρηματος
ρηματος
ρηματος
θεου
θεου
χριστου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale