Philippiens 2. 7
7
1438
héaüton
ἑαυτὸν
lui-même
PrRef-3ASM
2758
ékénôsén
ἐκένωσεν
s’est anéanti
V-AAInd-3S
3444
morphên
μορφὴν
[la] forme
N-ASF
1401
doulou
δούλου
d’esclave
N-GSM
2983
labôn
λαβών
ayant prise
V-2AAP-NSM
-
,
,
3667
homoïômati
ὁμοιώματι
[la] ressemblance
N-DSN
444
anthrôpôn
ἀνθρώπων
des hommes
N-GPM
1096
guénoménos
γενόμενος
ayant été fait
V-2ADmP-NSM
-
·
;
4976
skhêmati
σχήματι
en apparence
N-DSN
2147
héuréthéis
εὑρεθεὶς
ayant été trouvé
V-APP-NSM
444
anthrôpos
ἄνθρωπος
un homme
N-NSM
Traduction J.N. Darby
mais235
s’2758
est2758
anéanti2758
lui1438
-
même1438
,
prenant2983
la
forme3444
d’
esclave1401
,
étant1096
fait1096
à1722
la
ressemblance3667
des
hommes444
;
et2532
,
étant2147
trouvé2147
en4976
figure4976
comme5613
un
homme444
,
Traduction révisée
mais s’est anéanti lui-même, prenant la forme d’esclave, étant fait à la ressemblance des hommes ; et, étant trouvé quant à son aspect comme un homme,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
αλλ
αλλ
αλλα
εαυτον
εαυτον
εαυτον
εκενωσεν
εκενωσεν
εκενωσεν
μορφην
μορφην
μορφην
δουλου
δουλου
δουλου
λαβων
λαβων
λαβων
εν
εν
εν
ομοιωματι
ομοιωματι
ομοιωματι
ανθρωπων
ανθρωπων
ανθρωπων
γενομενος
γενομενος
γενομενος
και
και
σχηματι
σχηματι
ευρεθεις
ευρεθεις
ως
ως
ανθρωπος
ανθρωπος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby