Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Philippiens 1. 11


11
4137
péplêrôménoï
πεπληρωμένοι
étant remplis
V-RPP-NPM
2590
karpon
καρπὸν
du fruit
N-ASM
1343
dikaïosunês
δικαιοσύνης
de [la] justice
N-GSF
3588
ton
τὸν
qui [est]
Art-ASM
1223
dia
διὰ
par
Prep
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
1519
éis
εἰς
à
Prep
1391
doxan
δόξαν
[la] gloire
N-ASF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1868
épaïnon
ἔπαινον
[la] louange
N-ASM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

étant4137
remplis4137
du
fruit2590
de
la
justice1343
,
qui3588
est
par1223
Jésus2424
Christ5547
à1519
la
gloire1391
et2532
à
la
louange1868
de
Dieu2316
.
§

Traduction révisée

remplis du fruit de la justice, qui est par Jésus Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
πεπληρωμενοι
πεπληρωμενοι
πεπληρωμενοι
καρπον
καρπων
καρπον
δικαιοσυνης
δικαιοσυνης
δικαιοσυνης
τον
των
τον
δια
δια
δια
ιησου
ιησου
ιησου
χριστου
χριστου
χριστου
εις
εις
εις
δοξαν
δοξαν
δοξαν
και
και
και
επαινον
επαινον
επαινον
θεου
θεου
θεου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale