Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 7. 24


24
3956
Pas
Πᾶς
Tout
Adj-NSM
3767
oun
οὖν
donc
Conj
3748
hostis
ὅστις
quiconque
PrRel-NSM
191
akouéi
ἀκούει
entend
V-PAInd-3S
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
3056
logous
λόγους
paroles
N-APM
5128
toutous
τούτους
celles-ci
PrD-APM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4160
poïéi
ποιεῖ
met en pratique
V-PAInd-3S
846
aütous
αὐτούς
elles
PrPers-APM
-

,
,
3666
homoïôsô
ὁμοιώσω
sera comparé
V-FAInd-1S
846
aüton
αὐτὸν
lui-même
PrPers-ASM
435
andri
ἀνδρὶ
à un homme
N-DSM
5429
phronimô
φρονίμῳ
prudent
Adj-DSM
-

,
,
3748
hostis
ὅστις
qui
PrRel-NSM
3618
ôkodomêsén
ᾠκοδόμησεν
a bâti
V-AAInd-3S
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
3614
oïkian
οἰκίαν
maison
N-ASF
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588
tên
τὴν
le
Art-ASF
4073
pétran
πέτραν
roc
N-ASF
-

·
;

Traduction J.N. Darby

Quiconque 3956, 3748
donc3767
entend191
ces 3450, 3588, 5128
miennes 3450, 3588, 5128
paroles3056
et2532
les846
met4160
en4160
pratique4160
,
je
le846
comparerai3666
à
un
homme435
prudent5429
qui3748
a3618
bâti3618
sa 846, 3588
maison3614
sur1909
le3588
roc4073
;

Traduction révisée

Ainsi, quiconque entend ces paroles que je dis, et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
πας
πας
πας
ουν
ουν
ουν
οστις
οστις
οστις
ακουει
ακουει
ακουει
μου
μου
μου
τους
τους
τους
λογους
λογους
λογους
τουτους
τουτους
τουτους
και
και
και
ποιει
ποιει
ποιει
αυτους
αυτους
αυτους
ομοιωσω
ομοιωσω
ομοιωθησεται
αυτον
αυτον
ανδρι
ανδρι
ανδρι
φρονιμω
φρονιμω
φρονιμω
οστις
οστις
οστις
ωκοδομησεν
ωκοδομησεν
ωκοδομησεν
αυτου

αυτου
την
την
την
οικιαν
οικιαν
οικιαν

αυτου
επι
επι
επι
την
την
την
πετραν
πετραν
πετραν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale