Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 24. 38


38
5618
hôspér
ὥσπερ
Comme
Adv
1063
gar
γὰρ
en effet
Conj
1510
êsan
ἦσαν
ils étaient
V-IAInd-3P
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
2250
hêméraïs
ἡμέραις
jours
N-DPF
3588
taïs
ταῖς
ceux
Art-DPF
4253
pro
πρὸ
avant
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
2627
kataklusmou
κατακλυσμοῦ
déluge
N-GSM
5176
trôgontés
τρώγοντες
mangeant
V-PAP-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4095
pinontés
πίνοντες
buvant
V-PAP-NPM
-

,
,
1060
gamountés
γαμοῦντες
se mariant
V-PAP-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1547
ékgamidzontés
ἐκγαμίζοντες
donnant en mariage
V-PAP-NPM
-

,
,
891
akhri
ἄχρι
jusqu’
Adv
3739
hês
ἧς
auquel
PrRel-GSF
2250
hêméras
ἡμέρας
jour
N-GSF
1525
éisêlthén
εἰσῆλθεν
entra
V-2AAInd-3S
3575
Nôé
Νῶε
Noé
N-PrI
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
2787
kibôton
κιβωτόν
arche
N-ASF
-

,
,

Traduction J.N. Darby

Car1063
,
comme5618
dans1722
les3588
jours2250
avant4253
le3588
déluge2627
on5176
mangeait5176
et2532
on4095
buvait4095
,
on1060
se1060
mariait1060
et2532
on1547
donnait1547
en1547
mariage1547
,
jusqu’891
au3739
jour2250
Noé3575
entra1525
dans1519
l’3588
arche2787
,

Traduction révisée

En effet, comme dans les jours précédant le déluge on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ωσπερ
ωσπερ
ως
γαρ
γαρ
γαρ
ησαν
ησαν
ησαν
εν
εν
εν
ταις
ταις
ταις
ημεραις
ημεραις
ημεραις


εκειναις
ταις
ταις
ταις
προ
προ
προ
του
του
του
κατακλυσμου
κατακλυσμου
κατακλυσμου
τρωγοντες
τρωγοντες
τρωγοντες
και
και
και
πινοντες
πινοντες
πινοντες
γαμουντες
γαμουντες
γαμουντες
και
και
και
εκγαμιζοντες
εκγαμιζοντες
γαμιζοντες
αχρι
αχρι
αχρι
ης
ης
ης
ημερας
ημερας
ημερας
εισηλθεν
εισηλθεν
εισηλθεν
νωε
νωε
νωε
εις
εις
εις
την
την
την
κιβωτον
κιβωτον
κιβωτον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale