car alors il y aura une grande tribulation, telle qu’il n’y en a pas eu depuis le commencement du monde jusqu’à maintenant et qu’il n’y en aura jamais plus.
Variantes grecques
(MT) (WH)
εσται εσται εσται
γαρ γαρ γαρ
τοτε τοτε τοτε
θλιψις θλιψις θλιψις
μεγαλη μεγαλη μεγαλη
οια οια οια
ου ου ου
γεγονεν γεγονεν γεγονεν
απ απ απ
αρχης αρχης αρχης
κοσμου κοσμου κοσμου
εως εως εως
του του του
νυν νυν νυν
ουδ ουδ ουδ
ου ου ου
μη μη μη
γενηται γενηται γενηται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000) (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée