Ils font toutes leurs œuvres pour être vus des hommes ; car ils élargissent leurs phylactères et donnent plus de largeur aux franges [de leurs vêtements].
(MT)
(WH)
παντα
παντα
παντα
δε
δε
δε
τα
τα
τα
εργα
εργα
εργα
αυτων
αυτων
αυτων
ποιουσιν
ποιουσιν
ποιουσιν
προς
προς
προς
το
το
το
θεαθηναι
θεαθηναι
θεαθηναι
τοις
τοις
τοις
ανθρωποις
ανθρωποις
ανθρωποις
πλατυνουσιν
πλατυνουσιν
πλατυνουσιν
γαρ
δε
γαρ
τα
τα
τα
φυλακτηρια
φυλακτηρια
φυλακτηρια
αυτων
αυτων
αυτων
και
και
και
μεγαλυνουσιν
μεγαλυνουσιν
μεγαλυνουσιν
τα
τα
τα
κρασπεδα
κρασπεδα
κρασπεδα
των
των
ιματιων
ιματιων
αυτων
αυτων
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby