Matthieu 16. 5
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        5
                    
                
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2064
                    
                    élthontés
                    ἐλθόντες
                    étant venus
                    V-2AAP-NPM
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    3101
                    
                    mathêtaï
                    μαθηταὶ
                    disciples
                    N-NPM
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    4008
                    
                    péran
                    πέραν
                    autre rive
                    Adv
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    1950
                    
                    épélathonto
                    ἐπελάθοντο
                    ils avaient oublié
                    V-2ADmInd-3P
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    740
                    
                    artous
                    ἄρτους
                    des pains
                    N-APM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    2983
                    
                    labéin
                    λαβεῖν
                    de prendre
                    V-2AAInf
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
.
                    
.
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    Et2532 
                
            
                
                    quand2064 
                
            
                
                    les3588 
                
            
                
                    disciples3101 
                
            
                
                    furent2064 
                
            
                
                    venus2064 
                
            
                
                    à1519 
                
            
                
                    l’3588 
                
            
                
                    autre4008 
                
            
                
                    rive4008 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    ils 
                
            
                
                    avaient1950 
                
            
                
                    oublié1950 
                
            
                
                    de 
                
            
                
                    prendre2983 
                
            
                
                    du 
                
            
                
                    pain740 
                
            
                
                    . 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            Quand les disciples furent venus à l’autre rive, ils avaient oublié de prendre du pain.
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ελθοντες
                            
                        ελθοντες
                            
                        ελθοντες
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        οι
                            
                        οι
                            
                        οι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        μαθηται
                            
                        μαθηται
                            
                        μαθηται
                    
                    
                        
                
                    
                    
                                                                   
                            
                        
                        
                            
                        αυτου
                            
                        
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        εις
                            
                        εις
                            
                        εις
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        το
                            
                        το
                            
                        το
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        περαν
                            
                        περαν
                            
                        περαν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        επελαθοντο
                            
                        επελαθοντο
                            
                        επελαθοντο
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αρτους
                            
                        αρτους
                            
                        αρτους
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        λαβειν
                            
                        λαβειν
                            
                        λαβειν
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby