Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 12. 8


8
2962
kurios
κύριος
Seigneur
N-NSM
1063
gar
γάρ
car
Conj
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSN
4521
sabbatou
σαββάτου
sabbat
N-GSN
3588
ho

le
Art-NSM
5207
huios
υἱὸς
fils
N-NSM
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSM
444
anthrôpou
ἀνθρώπου
homme
N-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Car1063
le3588
fils5207
de3588
l’3588
homme444
est1510
seigneur2962
du3588
sabbat4521
.
§

Traduction révisée

Car le Fils de l’homme est seigneur du sabbat.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
κυριος
κυριος
κυριος
γαρ
γαρ
γαρ
εστιν
εστιν
εστιν
του
του
του
σαββατου
σαββατου
σαββατου
ο
ο
ο
υιος
υιος
υιος
του
του
του
ανθρωπου
ανθρωπου
ανθρωπου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale