Marc 6. 17
17
846
Aütos
Αὐτὸς
Lui-même
PrPers-NSM
2264
Hêrôdês
Ἡρῴδης
Hérode
N-NSM
649
apostéilas
ἀποστείλας
ayant envoyé
V-AAP-NSM
2902
ékratêsén
ἐκράτησεν
prit
V-AAInd-3S
2491
Iôannên
Ἰωάννην
Jean
N-ASM
1210
édêsén
ἔδησεν
fit lier
V-AAInd-3S
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
5438
phulakê
φυλακῇ
une prison
N-DSF
1223
dia
διὰ
à cause d’
Prep
2266
Hêrôdiada
Ἡρῳδιάδα
Hérodias
N-ASF
-
,
,
1135
gunaïka
γυναῖκα
femme
N-ASF
5376
Philippou
Φιλίππου
de Philippe
N-GSM
80
adélphou
ἀδελφοῦ
frère
N-GSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-
,
,
846
aütên
αὐτὴν
elle
PrPers-ASF
1060
égamêsén
ἐγάμησεν
il épousa
V-AAInd-3S
-
·
.
Traduction J.N. Darby
Car1063
Hérode2264
lui846
-
même846
avait649
envoyé649
prendre2902
Jean2491
,
et2532
l’846
avait1210
fait1210
lier1210
dans1722
une
prison5438
,
à
cause1223
d’
Hérodias2266
,
la3588
femme1135
de
Philippe5376
son 3588, 846
frère80
;
car3754
il
l’846
avait1060
épousée1060
.
Traduction révisée
En effet, Hérode lui-même avait envoyé prendre Jean et il l’avait fait lier dans une prison, à cause d’Hérodias, la femme de son frère Philippe, car il l’avait épousée.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
αυτος
αυτος
αυτος
γαρ
γαρ
γαρ
ο
ο
ο
ηρωδης
ηρωδης
ηρωδης
αποστειλας
αποστειλας
αποστειλας
εκρατησεν
εκρατησεν
εκρατησεν
τον
τον
τον
ιωαννην
ιωαννην
ιωαννην
και
και
και
εδησεν
εδησεν
εδησεν
αυτον
αυτον
αυτον
εν
εν
εν
φυλακη
φυλακη
φυλακη
δια
δια
δια
ηρωδιαδα
ηρωδιαδα
ηρωδιαδα
την
την
την
γυναικα
γυναικα
γυναικα
φιλιππου
φιλιππου
φιλιππου
του
του
του
αδελφου
αδελφου
αδελφου
αυτου
αυτου
αυτου
οτι
οτι
οτι
αυτην
αυτην
αυτην
εγαμησεν
εγαμησεν
εγαμησεν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée