Luc 6. 44
44
1538
hékaston
ἕκαστον
Chaque
Adj-NSN
1186
déndron
δένδρον
arbre
N-NSN
2398
idiou
ἰδίου
propre
Adj-GSM
2590
karpou
καρποῦ
fruit
N-GSM
1097
guinôskétaï
γινώσκεται
se connaît
V-PPInd-3S
-
·
;
173
akanthôn
ἀκανθῶν
des épines
N-GPF
4816
sullégousin
συλλέγουσιν
ils récoltent
V-PAInd-3P
4810
suka
σῦκα
des figues
N-APN
-
,
,
942
batou
βάτου
un buisson
N-GSM
5166
trugôsin
τρυγῶσιν
ils cueillent
V-PAInd-3P
4718
staphulên
σταφυλήν
du raisin
N-ASF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
car1063
chaque1538
arbre1186
se1097
connaît1097
à1537
son3588
propre2398
fruit2590
,
car1063
on4816
ne3756
récolte4816
pas3756
des
figues4810
sur1537
des
épines173
,
ni3761
ne3761
cueille5166
du
raisin4718
sur1537
un
buisson942
.
Traduction révisée
chaque arbre se connaît à son propre fruit ; car on ne récolte pas des figues sur des épines, on ne cueille pas non plus du raisin sur un buisson.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εκαστον
εκαστον
εκαστον
γαρ
γαρ
γαρ
δενδρον
δενδρον
δενδρον
εκ
εκ
εκ
του
του
του
ιδιου
ιδιου
ιδιου
καρπου
καρπου
καρπου
γινωσκεται
γινωσκεται
γινωσκεται
ου
ου
ου
γαρ
γαρ
γαρ
εξ
εξ
εξ
ακανθων
ακανθων
ακανθων
συλλεγουσιν
συλλεγουσιν
συλλεγουσιν
συκα
συκα
συκα
ουδε
ουδε
ουδε
εκ
εκ
εκ
βατου
βατου
βατου
τρυγωσιν
τρυγωσιν
σταφυλην
σταφυλην
σταφυλην
τρυγωσιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée