Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 20. 2


2
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
2036
éipon
εἶπον
ils parlèrent
V-2AAInd-3P
4314
pros
πρὸς
à
Prep
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3004
légontés
λέγοντες
disant
V-PAP-NPM
-

·
:
2036
Éipé
Εἰπὲ
Dis
V-2AAImp-2S
2254
hêmin
ἡμῖν
à nous
PrPers-1DP
1722
én
ἐν
par
Prep
4169
poïa
ποίᾳ
quelle
PrInt-DSF
1849
éxousia
ἐξουσίᾳ
autorité
N-DSF
5023
taüta
ταῦτα
ces choses
PrD-APN
4160
poïéis
ποιεῖς
tu fais
V-PAInd-2S
-

,
,
2228
ê

ou
Prt
5101
tis
τίς
qui
PrInt-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
3588
ho

celui
Art-NSM
1325
dous
δούς
ayant donné
V-2AAP-NSM
4671
soï
σοι
à toi
PrPers-2DS
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
1849
éxousian
ἐξουσίαν
autorité
N-ASF
3778
taütên
ταύτην
celle-ci
PrD-ASF
-

;
?

Traduction J.N. Darby

Et2532
ils
lui 4314, 846
parlèrent2036
,
disant3004
:
Dis2036
-2254
nous2254
par1722
quelle4169
autorité1849
tu
fais4160
ces5023
choses5023
,
ou2228
qui5101
est1510
celui3588
qui
t’4671
a1325
donné1325
cette 3588, 3778
autorité1849
?

Traduction révisée

Ils lui parlèrent en ces termes : Dis-nous par quelle autorité tu fais cela, ou qui est celui qui t’a donné cette autorité ?

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
ειπον
ειπον
ειπαν


λεγοντες
προς
προς
προς
αυτον
αυτον
αυτον
λεγοντες
λεγοντες
ειπον
ειπε
ειπε
ημιν
ημιν
ημιν
εν
εν
εν
ποια
ποια
ποια
εξουσια
εξουσια
εξουσια
ταυτα
ταυτα
ταυτα
ποιεις
ποιεις
ποιεις
η
η
η
τις
τις
τις
εστιν
εστιν
εστιν
ο
ο
ο
δους
δους
δους
σοι
σοι
σοι
την
την
την
εξουσιαν
εξουσιαν
εξουσιαν
ταυτην
ταυτην
ταυτην
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale